Jump to content
jrop11

RFE Question - Anyone been through this?

 Share

8 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Country: Costa Rica
Timeline

Just got an RFE for my fiancees divorce decree. We included the original "short" form in Spanish, but need the long one translated. Does anyone have any information about using "certified" translators? I am really nervous about responding to the RFE and getting it wrong.

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Argentina
Timeline

Just got an RFE for my fiancees divorce decree. We included the original "short" form in Spanish, but need the long one translated. Does anyone have any information about using "certified" translators? I am really nervous about responding to the RFE and getting it wrong.

Thanks!

What does the RFE say, exactly?

Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: Costa Rica
Timeline

I am summarizing of course:

We need the following:

-The termination of the beneficiary's prior marriage(s)

If you submit a document in any language other than english, you must include a full English translation. The translator must certify that the translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language to English. Official extracts are acceptable, but only if they contain all of the information necessary to make a decision on a case. Only extracts prepared by an authorized official, the "keeper of record" are acceptable. A summary of a document prepared by a translator is unacceptable.

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Argentina
Timeline

I am summarizing of course:

We need the following:

-The termination of the beneficiary's prior marriage(s)

If you submit a document in any language other than english, you must include a full English translation. The translator must certify that the translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language to English. Official extracts are acceptable, but only if they contain all of the information necessary to make a decision on a case. Only extracts prepared by an authorized official, the "keeper of record" are acceptable. A summary of a document prepared by a translator is unacceptable.

Ok so, the first item would be the Divorce Decree. The "short" version you presented is not good enough, so I suppose there is a longer version and that's the one they want.

Second item, the translation: When it says that "The translator must certify that the translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language to English" it just refers to a little legend that goes at the end of a translation to make it official.. for example:

I, Celeste SMITH, being duly sworn, depose and say that I translated this document from Spanish to English. This translation is accurate and complete. I further certify that I am fully competent to translate from Spanish to English. Signature of Translator______________________

So, if you can have it translated by an actual translator, do that; mostly because of the legal lingo that needs to be accurately translated. Translators will always add, at the end of it, a sentence like the one I gave you the example for.

Makes sense?

Link to comment
Share on other sites

Is it mandatory to send a translation for divorce decrees? we did not -- should we wait to see if we get an RFE, or just send one asap?

It's mandatory that any documents presented that aren't originally in English, be translated to English for USCIS.

You should wait. Don't send in anything until they request it.

Link to comment
Share on other sites

Just got an RFE for my fiancees divorce decree. We included the original "short" form in Spanish, but need the long one translated. Does anyone have any information about using "certified" translators? I am really nervous about responding to the RFE and getting it wrong.

Thanks!

I went ahead and sent you the information that I have on a translator in San Jose, Costa Rica that I used before for my residency there. I have been using a lawyer this time around, so he has taken care of translating documents for the visa process here in the USA.

K1 Visa AOS ROC
04-26-2012 - I-129F Sent 11-19-12 - AOS packet sent in 12-29-2014 - I-751 Sent
05-03-2012 - I-129F NOA1 12-07-12 - NOA for all 3 packets received via email 12-31-2014 - I-751 NOA 1
08-02-2012 - I-129F NOA2 01-03-13 - Bio Appt 03-04-2015 - Biometrics
08-06-2012 - NVC Received 02-20-13 - Interview and Approval 05-26-2015 - Approved
08-10-2012 - Left NVC 03-02-13 Greencard received
08-17-2012 - Consulate Received
09-06-2012 - Packet 3 Received
09-27-2012 - Interview Date APPROVED!!!!!
10-04-2012 - Visa Received
10-05-2012 - US Entry
10-29-2012 - Marriage

-Don't ever let fear hold you back.-

Link to comment
Share on other sites

I found this in some of the older Costa Rica topics and thought it would be more relevant for you:

I got the checklist past week and I have a questions about the official documents, it says I do have to translate all the official documents, in Costa Rica "La casa amarilla" is the one that translate those documents, does someone has any experience???

1. First you need to have to documents translated by an official translator. There are quite a few to choose from. However I will give you the one we used.

Mario Duran Quesada (Offical Authorized Translator):

506-2233-6420 (this is his phone number)

zeusmad090@gmail.com (this is his email)

His building is located right down the street from "la casa amarilla"

2. Second you take the orginal documents plus the translated documents over to "la casa amarilla" located in San Jose. If you ask a taxi where to go, they know exactly how to get there.

Once you arrive at "la casa amarilla" you must buy the stamps out front from the guy .they call them "los timbres". Once you have the stamps. Go in, take a number, and wait.

A couple things I need to add as advice. Be there when they open. After about 9:30 or so they start getting really busy and you will end up being there all day. Also, if you can't find the translators office; the guy standing outside of "la case amarilla" or the yellow house knows where it is and he will walk you there if you ask him. Make sure to tip him.

Hope this helps and hope my response is not too late.

K1 Visa AOS ROC
04-26-2012 - I-129F Sent 11-19-12 - AOS packet sent in 12-29-2014 - I-751 Sent
05-03-2012 - I-129F NOA1 12-07-12 - NOA for all 3 packets received via email 12-31-2014 - I-751 NOA 1
08-02-2012 - I-129F NOA2 01-03-13 - Bio Appt 03-04-2015 - Biometrics
08-06-2012 - NVC Received 02-20-13 - Interview and Approval 05-26-2015 - Approved
08-10-2012 - Left NVC 03-02-13 Greencard received
08-17-2012 - Consulate Received
09-06-2012 - Packet 3 Received
09-27-2012 - Interview Date APPROVED!!!!!
10-04-2012 - Visa Received
10-05-2012 - US Entry
10-29-2012 - Marriage

-Don't ever let fear hold you back.-

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...