Jump to content

fiftytwo05g

Members
  • Posts

    10
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by fiftytwo05g

  1. Yes, and after much research, I noticed that not all the white book birth certificates are the same. We received her birth certificate with the first page bio information with a notarization. Then I also saw examples of a notarized bio page with an additional notarization page after that as if it was notarized twice. 4 pages total in the booklet with English translations. I've also heard mixed stories that it should be translated by an authorized state translator in China and other advice telling me to get it notarized via Hague certification or through the ministry of foreign affairs. Also horror cases on here where they can't get a new one because they no longer hold Chinese citizenship. All this is too confusing. And I'm just looking for some advice on here before I consult an attorney.
  2. She was born in China, but naturalized in Japan. She has a copy of her original birth certificate which is translated into Japanese when she naturalized. Quite frustrating that this RFE isn't specific, but we suspect that it might be a missing piece to the document. From another thread on this regional forum it states: White book: Every official document in Chinese, you have to get a ‘certified translation’ in English. There are ‘authorized translation agencies’ in China in almost every major city. The ‘certified translation’ they make, is the "white book". It has a white cover, and the translations inside. A "white book" is not a notarial translation. It is legal certificate (both in Chinese and English) to prove your fiancée’s marital status, criminal history and birth. White books contain: *certified copy of original document * notarial translation of original document * translators translation statement While USCIS may accept a self translation or even an 'official' translation from the US. Guangzhou is usually (always?) insistent on getting the official Chinese notarization in the form of 'white books'. When it comes to the interview, make sure you have the 'white books'. 1 of 3 problems here and I only see 3 ways I might be able to get around this. A) Assume a technical issue with the scan, and scan on a bigger scanner to make sure no cut offs and better resolution while following guidelines. Then submit and hope they accept. B) Get another translation with certification then submit. ( but wouldn't they rfe about translation in the first place?) C) Try to get the case expedited to the embassy, have the BC translated and certified by a translator, and show and explain to the embassy. This has been exhausting for my family, thanks for those helping out. I'm not sure what we should do.
  3. The ceac portal recommend only 150 DPI, but we scanned at 200 DPI and all our documents other than the BC were accepted. There is a 4mb limit for a single file. Another potential issue is a certified translation to the BC. I've seen that chinese documents require certified translations, but i see contradicting reports that self translation and signing and certifying it yourself is sufficient. This RFE is strange because I'm not sure if it's the document itself or the scan.
  4. Hello, this may be long and complicated so bear with me. We are at the NVC stage and I got a second RFE for my wife's birth certificate. And we're in a pickle. We live in Tokyo and plan on going to the embassy there. But the NVC is giving us the run around. We followed the scan directions on the website. "Part of this document is missing or is difficult to read. Please replace this with a scan that shows the complete text of the document. Please ensure all sides of every page are scanned and visible." Her birth certificate was translated to Japanese, but she self translated to English and signed our own affidavit with her info. Is this a scan problem? Do we need a bigger scanner? Or does it need a "certified translation" page on the white book (birth certificate). Trying to get another one is very difficult because she changed her citizen to Japanese. Another big problem we have is our son has severe mental illness and we need treatment in the US and seperating him away from my wife would worsen his condition. We are considering on sending a expedited request to the NVC and bring all the documents to the embassy and show and explain the situation there. All our documents, including the AOS and Civil documents are all accepted but the birth certificate. What shall we do? I feel this can turn into a problem down the road. Anyone have advice on what we should do?
  5. Hello, My i-130 for my spouse was approved last year December and I'm currently working with our joint sponsor in filing out the i864 form at the NVC stage since my income is from foreign sources. However, he put "1" on part 5 question 3 because he is married. But question 6 asks about other sponsored persons. He filed an i864 for his wife more than 10 years ago and she is now a permanenet resident. Part 8 instructs to add parts 1-7. However wouldn't we be counting his wife twice for the household size? Thank you all for the help so far!
  6. Hello, I am petitioning my wife via consular process in Japan, and I am sponsoring her with a joint co-sponsor because of my low income. I am stumped on part 5 question 6 on I-864. I petitioned and sponsored my ex-wife via adjustment in the US more than 13 years ago, and the question is asking me if I sponsored anyone else that is now a lawful permanent resident. 1.) My ex-wife is now and has been a US citizen for a few years. I sponsored her with a joint sponsored more than 13 years ago. Would I still need to mark "1" and include her on part 5 question 6 when both me and the joint co-sponsor fill in the forms? I'm assuming this applies if she is still a permanent resident, but as a US citizen does it still apply?
  7. Hello, Firstly, I wanna thank everyone for helping out on the beginning of our visa journey, but we are still at complicated roadblocks ahead. I will be petitioning my wife via consular process in Tokyo, and we are confused on where we should put my wife's name on part 4. We are both foreign nationals in Japan (I'm US Citizen and wife is Chinese), our marriage certificate, Japanese ID, and residence registration all use her Maiden name and previous family name that is originally written on her passport. Both my children are us citizens with my last name. We intend to have my wife's ID in the US as her first name and her family name as my last name. However, Japanese law is very picky about documenting foreigners taking up different names other than Japanese. 1.) Do we use my wife's first name and my last name as her family name on #4 part 4 as a formality, or would the USCIS look at this as a discrepancy because all of our supporting documents say otherwise. Or would we have to put that on #5 as other names used. I know we will be facing this same situation on the ds260. 2.) Also on #57, it's instructing us to put her name if her Native language does not use romanized letters, but her passport has her name in both Chinese and romanized spelling. Trick question cause chinese can use letters in very special uses. But generally it doesn't. Again, big thanks to the community for the support!
  8. Thanks for the reply! As far as the date filed, would I need to put the exact date the previous petition was approved? Because I can hardly remember the day, yet alone the month. This was more than 13 years ago, I never anticipated that I would have to go through this process again. Can this section be left blank or written as a close estimated date?
  9. I will be sponsoring my spouse through consulate process in Tokyo and I'm stuck on part 5 of the I-130. I did petition my ex-wife more than 13 years ago via adjustment in the US, but I can hardly remember the filing date and where it was approved. What I can plug in for the dates filed and location? Also, would I need to plug in her maiden name as her family name, now that we have been divorced for many years? Or do they expect me to fill out names that we're used during that time period.
×
×
  • Create New...