Jump to content

Adam1122

Members
  • Posts

    6
  • Joined

  • Last visited

Immigration Timeline & Photos

Adam1122's Achievements

  1. Thanks for these insights. We've discussed these topics a lot previously and definitely have some big decisions to figure out. I'm in a suburb of Dallas, Texas. She lives in a moderate sized city and has never left her country before. She knows what my city is like (yep, need cars to get anywhere and will be an adjustment for her) and what life here is like generally and insists that she's capable of adapting. But of course it's impossible to really know what it's like to live somewhere without experiencing it firsthand. That will be a challenge we'll have to work through together when the time comes. She won't be needing to work immediately, so that part of going with CR-1 versus K-1 would not be super important. However the aspect of being unable to return to her country in the event of an emergency as you pointed out is one the biggest deterrents from us wanting to go with K-1.
  2. Lol, I didn't think of it in that way, I hope they would not interpret it as such. Showing a dated newspaper was suggested to me by an immigration lawyer that I talked to previously, as an example of what could count as evidence of meeting within 2 years. We have other photos from our time in Hong Kong, I just thought something that shows the date would be the strongest evidence since the photos could be from any time. It sounds like this may not be necessary, although neither of us have passport stamps, so it would just be the Hong Kong entry document and my boarding pass.
  3. We've only got one trip together so far, but I'm planning to visit her country later this year. It is possible we could get married at that time, or if not that would help strengthen the evidence for K-1. I'll definitely give some thought to CR-1, thanks for your input.
  4. Okay, thanks. What do you suggest other than chat logs? Mostly we talk via on phone (still over WeChat), so the chat messages tend to be terse anyway, but it's the longest running record of our relationship history showing messages and calls every day for 3 years. I figured adding some excerpts wouldn't hurt. We have photos of each other together. None with each other's families though.
  5. I see. We met in Hong Kong and unfortunately Hong Kong doesn't stamp the passport so all I have is a copy the entry document that they give you in lieu of that. The rail tickets show her traveling from her town in mainland to Hong Kong, and have her name and the date. The ferry tickets (from Hong Kong to Macau) don't have either of our names but do have dates. We also have a photo of us holding a newspaper with the current date, as well as other photos. We have a photo of us holding those same movie tickets as well, where you can see the date, which is what I was hoping to show as proof of having met. Edit: Also have hotel receipts from the trip, which are all in English . We've only met once in person so far, so I'm just trying to provide all that I have that could possibly help. CR-1 means we would get married somewhere else first instead of waiting for K-1 to go through right? Do you recommend that because the K-1s are taking too long to process right now?
  6. I'm in the process of compiling evidence of having met within 2 years for my I-129F petition. Some of the things I'll be submitting are copies of: Movie tickets with the date visible Flight boarding passes High speed rail tickets Ferry tickets Hong Kong landing slip (it's what they give you instead of stamping your passport) These documents all have Chinese language writing on them. Most of them also already contain English translations for everything, although some do not. I can provide the translations myself if necessary, but wasn't sure if USCIS actually expects you to do that since: They aren't "official" documents like a birth certificate. I saw some posts here where people said you shouldn't translate these types of things and some where you should. (For some) they already contain an English translation of all or almost all of the content. It may not be obvious to a reader that the English that does appear is a translation, so providing an explicit translation separately still seems reasonable. If they don't expect you to translate them, is it detrimental if I do provide translations? Also plan to include some WeChat chat logs as evidence of relationship, which are in Chinese and will be translated by me. With chat logs or with any other documents like the ones mentioned above, are there any specific expectations about the format of the translated version? The text is mostly scattered around. I was going to use image editing software to just provide an identical copy of the document but with the foreign language parts replaced with the English translation so it's clear what matches up with what. Is that what other people have done, or is it better to just provide a text only translation?
×
×
  • Create New...