I am confused on the best way to write this. For my beneficiary's provinces, would it be best to write the translated name or the transliterated name?
Here's an example:
Name of region in Russian: Московская область
Transliteration: Moskovskaya oblast'
Translation: Moscow Oblast or, literally, Moscow Region
Obviously I am not writing Московская область outside of where it asks for information in the native language. However, for everything else, which is best to put? My beneficiary thinks "Moscow Region" is best so immigration understands, but I think "Moskovskaya oblast'" is best because that's literally how you say the name of the region.
Any thoughts? Has anyone else had to do something similar?