Jump to content

10 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Citizen (apr) Country: Canada
Timeline
Posted

My fiance had his Colombian birth certificate translated by a certified translator...Is that enough for the interview or does it have to be translated by the certified translator and also notarized by a public notary? :help:

Timeline

03/2004 -Met Richard online

12/2005 - First meeting in Canada!

06/2006 - His first visit to the USA

12/2006 - Second visit to Canada

02/20/2007 - Sent I-129F to California Service Center

02/26/2007 - Received NOA1

06/11/2007 - Petition left NVC

06/20/2007 - Received Packet 3

06/26/2007 - Received NOA2

07/2007 - Third visit to Canada

08/11/2007 - Sent Packet 3 to Montreal, Canada

09/24/2007 - Received Packet 4

11/05/2007 - Interview Day! APPROVED!!!

11/18/2007 - POE

11/20/2007 - Wedding Day

01/07/2008 - Sent AOS and EAD

01/23/2008 - Received Receipt Notice for AOS and EAD

01/25/2008 - ASC Appointment Notice Received

02/07/2008 - Biometrics Appointment

02/08/2008 - Notice of Greencard Interview Date

03/12/2008 - Work Authorization Card Received

04/16/2008 - Greencard Interview

04/16/2008 - Greencard Issued

01/01/2010 - Received reminder to file I-751

01/16/2010 - Sent I-751 to California Service Center

01/19/2010 - Recieved NOA1 Notice for I-751

01/29/2010 - Received Notice of Biometrics Appointment

02/18/2010 - Biometrics Appointment

Posted (edited)
My fiance had his Colombian birth certificate translated by a certified translator...Is that enough for the interview or does it have to be translated by the certified translator and also notarized by a public notary? :help:

That may depend on the country - and it would be an apostille stamp (not notary) that would likely be needed (if one were needed). :thumbs:

Edited by Karin und Otto
Filed: K-1 Visa Country: Ukraine
Timeline
Posted
My fiance had his Colombian birth certificate translated by a certified translator...Is that enough for the interview or does it have to be translated by the certified translator and also notarized by a public notary? :help:

GET IT NOTARIZED, USCIS OR EMBASSY WILL EXPECT IT.

Filed: Citizen (apr) Country: Brazil
Timeline
Posted
My fiance had his Colombian birth certificate translated by a certified translator...Is that enough for the interview or does it have to be translated by the certified translator and also notarized by a public notary? :help:

GET IT NOTARIZED, USCIS OR EMBASSY WILL EXPECT IT.

Not necessarily true.

A lot of people translate their own BC - or have their SO do it.

We had a professional do it in Brazil since it was fast, cheap, and I knew it would be accepted (though I could have done it myself).

You don't need it notarized - AND ESPECIALLY NOT FOR THE INTERVIEW.

Hello...everything for the interviews can be in English and/or the language of the country where the interview is.

11/2004 - Met in Brazil

09/2006 - Apply for K1

03/2007 - K1 approved

04/2007 - Apply for AOS & EAD

07/2007 - EAD approved

01/2008 - Conditional Residency approved

11/2009 - Apply to remove conditions

02/2010 - Permanent Residency approved

11/2010 - Apply for Citizenship

03/2011 - Citizenship approved

07/2011 - Moved back to Brazil

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
My fiance had his Colombian birth certificate translated by a certified translator...Is that enough for the interview or does it have to be translated by the certified translator and also notarized by a public notary? :help:

GET IT NOTARIZED, USCIS OR EMBASSY WILL EXPECT IT.

Not necessarily true.

A lot of people translate their own BC - or have their SO do it.

We had a professional do it in Brazil since it was fast, cheap, and I knew it would be accepted (though I could have done it myself).

You don't need it notarized - AND ESPECIALLY NOT FOR THE INTERVIEW.

Hello...everything for the interviews can be in English and/or the language of the country where the interview is.

The answers to these questions are country specific. You certainly cannot take any Chinese language documents to an interview in China without an accompanying official translation from a County Notarial office. It does vary though and many Consulates in Spanish speaking countries will accept documents in Spanish at the Consulate but USCIS won't for petition submissions.

The OP needs a reliable country specific answer on any translations for the Consulate but everything submitted to USCIS must be a certified translation, if not origninally in English.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Filed: K-1 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted

My fiance has a Colombian Birth Certificate and a Death Certificate for her spouse that was issued in Colombia, in Spanish, and I translated both documents myself and wrote a seperate paragraph explaining such. USCIS didn't have a problem with it.

Bundy

05/11/2007: I-129F petition received Texas Service Center (11:09 am)

05/14/2007: Received Date on NOA-1 (petition sent to CSC)

05/24/2007: Recevied NOA1 via Snail Mail

10/05/2007: TOUCHED---FINALLY

10/09/2007: RFE notice received via email

10/10/2007: Touch, Touch again 10/17 due to phone call

10/18/2007: Received RFE Hard Copy via snail mail

10/19/2007: Touch

10/20/2007: Resent RFE information to CSC

10/22/2007: RFE info received CSC (6:29 am-signed for by V. Semegi)

10/22/2007: Touch. Touched again 10/30, 10/31, 11/01, 11/02

11/02/2007: NOA-2 APPROVED-USCIS Website

11/08/2007: Received NOA-2 via snail mail

11/19/2007: NVC Receives petition

11/21/2007: NVC forwards petition to consulate in Bogota, Colombia

11/26/2007: Petition received by consulate in Bogota

12/04/2007: Received packet 3

12/05/2007: Interview Date issued - January 16, 2008

01/16/2008: Visa Approved

04/21/2008: Wedding Day

05/02/2008: K1 Visa Expires

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
My fiance has a Colombian Birth Certificate and a Death Certificate for her spouse that was issued in Colombia, in Spanish, and I translated both documents myself and wrote a seperate paragraph explaining such. USCIS didn't have a problem with it.

Bundy

USCIS wouldn't have a problem with that but the OP is asking about documents needed at the interview. USCIS doesn't do visa interviews. This is a country specific question.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Filed: K-1 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted
My fiance has a Colombian Birth Certificate and a Death Certificate for her spouse that was issued in Colombia, in Spanish, and I translated both documents myself and wrote a seperate paragraph explaining such. USCIS didn't have a problem with it.

Bundy

USCIS wouldn't have a problem with that but the OP is asking about documents needed at the interview. USCIS doesn't do visa interviews. This is a country specific question.

Well, if the form IS in another language, it has to be submitted with the translation to either USCIS or the Consulate doing the interview. All the documents my fiance has are in Spanish and the US Embassy in Bogota wants them all translated in English (so does the USCIS). So, I submitted the Spanish forms to USCIS in English and the same forms are then sent to the interview with their translations attached. Country specific or not, either way, the forms should be translated. Better safe than sorry if you ask me.

Bundy

05/11/2007: I-129F petition received Texas Service Center (11:09 am)

05/14/2007: Received Date on NOA-1 (petition sent to CSC)

05/24/2007: Recevied NOA1 via Snail Mail

10/05/2007: TOUCHED---FINALLY

10/09/2007: RFE notice received via email

10/10/2007: Touch, Touch again 10/17 due to phone call

10/18/2007: Received RFE Hard Copy via snail mail

10/19/2007: Touch

10/20/2007: Resent RFE information to CSC

10/22/2007: RFE info received CSC (6:29 am-signed for by V. Semegi)

10/22/2007: Touch. Touched again 10/30, 10/31, 11/01, 11/02

11/02/2007: NOA-2 APPROVED-USCIS Website

11/08/2007: Received NOA-2 via snail mail

11/19/2007: NVC Receives petition

11/21/2007: NVC forwards petition to consulate in Bogota, Colombia

11/26/2007: Petition received by consulate in Bogota

12/04/2007: Received packet 3

12/05/2007: Interview Date issued - January 16, 2008

01/16/2008: Visa Approved

04/21/2008: Wedding Day

05/02/2008: K1 Visa Expires

Posted
My fiance has a Colombian Birth Certificate and a Death Certificate for her spouse that was issued in Colombia, in Spanish, and I translated both documents myself and wrote a seperate paragraph explaining such. USCIS didn't have a problem with it.

Bundy

USCIS wouldn't have a problem with that but the OP is asking about documents needed at the interview. USCIS doesn't do visa interviews. This is a country specific question.

Well, if the form IS in another language, it has to be submitted with the translation to either USCIS or the Consulate doing the interview. All the documents my fiance has are in Spanish and the US Embassy in Bogota wants them all translated in English (so does the USCIS). So, I submitted the Spanish forms to USCIS in English and the same forms are then sent to the interview with their translations attached. Country specific or not, either way, the forms should be translated. Better safe than sorry if you ask me.

Bundy

true...correct me if i'm wrong. be it a K1 visa you're applying for first or just be married w. a us citizen while you're in the states on other types of visa and then apply for AOS directely, you'll have to deal w. I-485 sooner or later. and the form CLEARLY requires some initial evidence including BIRTH CERTIFICATE. and it the B/C is in any language other than english, you have to submit an english translation w. the B/C. LOL...that's what i'm facing now cuz the B/C (that i got from my consulate in NY) i sent earlier was not accepted by USCIS and they requested me to submit the initial B/C w. english translation. sigh....

  • 4 weeks later...
Filed: K-1 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted
My fiance had his Colombian birth certificate translated by a certified translator...Is that enough for the interview or does it have to be translated by the certified translator and also notarized by a public notary? :help:

HI my fiance is from colombia and about the birth certificate does it have to be translated???? :help:

.png

.png

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...