Jump to content

21 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Other Timeline
Posted

I am currently working on the affadavit letters(the hardest part of this process so far for me) - instead of asking people to write them I am writing them myself and then asking the 'writer' to sign them - I hope this is OK and not the equivalent of Mommy writing Junior's homework... :lol: I can get one from my roommate, one from my co-worker, and one each from G's parents and next-door neighbors, total of 4...I hope this will be enough??? :huh:

I believe all of these letters need to be notarized - on our end this is no problem, but don't know where to have it done in KTM, I am thinking at the gov't office where we did our court marriage papers? Hopefully there is an easier place to do it, as I recall that place was a pain to deal with, even though my FIL has some influence(too bad it's not with the USCIS...) :D

I am going to be writing all letters in English(since I don't know enough Nepali at this point) - will this be a problem since G's parents and neighbors speak very little English? I guess the CIS won't be contacting them directly so no problem, true or false?... I will be asking G to translate so they know what they are signing. :)


thkirby-1.gifpetblink46.gif
BuddhaEyesGlobe.gif1433707c1j51myzp6.gif

Filed: Citizen (apr) Country: India
Timeline
Posted

I didn't write affidavit letters for the visa process, but I just did for our AOS - I don't think it's any problem at all to just have them sign :whistle: , as long as they understand what they are signing, of course... :innocent: And I would say four is enough (I gave only 2 for AOS).

I'm not sure about notarized in KTM either, but in India they have tables outside court houses where they buy the stamp paper, and someone types up the letter on there and then stamps and signs it.

As for writing letters in English instead of the local language, I would think that is fine too, especially since we are expected to get all paperwork translated into English anyway! My hubby got a birth affidavit done and the guy wrote it in English (pretty bad English, at that!) and had his mom sign with a thumb-print (obviously she could not understand the English), and no one asked about that at the Consulate. They were just happy to have it in English. So I think it is you will have no problem with that!

***Nagaraju & Eileen***
K1 (Fiance Visa)
Oct 18, 2006: NOA1
Feb 8, 2007: NOA2
April 13, 2007: INTERVIEW in Chennai -Approved
May 25, 2007: USA Arrival! EAD at JFK
June 15, 2007: Married
AOS (Adjustment of Status)
June 21, 2007: AOS/EAD Submitted
Sept 18, 2007: AOS Interview - APPROVED!!
ROC (Removing of Conditions)
June 23, 2009: Sent in I-751 packet
Sept 11, 2009: APPROVED!!
Sept 18, 2009: Received 10-year Green Card!

Naturalization
July 15, 2010: Sent N-400 packet
July 23, 2010: NOA Notice date
Oct 15, 2010: Citizenship Interview - Passed!
Nov 15, 2010: Oath Ceremony in Fresno, CA
Nov 24, 2010: Did SSN and Applied for Passport
Dec 6, 2010: Passport Arrives
Dec 7, 2010: Sent for Indian Passport Surrender Certificate
Dec 27, 2010: Surrender Certificate Arrives
Jan 3, 2011: Sent for Overseas Citizenship of India Card
March 1, 2011: Received OCI card!

Divorce

Feb 2015:​ Found out he was cheating (prostitutes / escorts)

​May 2015: Divorce Final

Filed: AOS (apr) Country: Jordan
Timeline
Posted
I am currently working on the affadavit letters(the hardest part of this process so far for me) - instead of asking people to write them I am writing them myself and then asking the 'writer' to sign them - I hope this is OK and not the equivalent of Mommy writing Junior's homework... :lol: I can get one from my roommate, one from my co-worker, and one each from G's parents and next-door neighbors, total of 4...I hope this will be enough??? :huh:

I believe all of these letters need to be notarized - on our end this is no problem, but don't know where to have it done in KTM, I am thinking at the gov't office where we did our court marriage papers? Hopefully there is an easier place to do it, as I recall that place was a pain to deal with, even though my FIL has some influence(too bad it's not with the USCIS...) :D

I am going to be writing all letters in English(since I don't know enough Nepali at this point) - will this be a problem since G's parents and neighbors speak very little English? I guess the CIS won't be contacting them directly so no problem, true or false?... I will be asking G to translate so they know what they are signing. :)

I had questions of this as well, the problem that I see is this: when notorizing documents isnt the notory public supposed to "witness" the signature? correct me if im wrong please. Also, I disagree with the letters being in english.. I think it looks more honest/authentic if the letters are in the native language and translated, this is further proof that you didnt just write up a bunch of letters. just my opinion. I imagine if I was the one reviewing the documents.. if I saw that.. first thing that would come to mind is that they were fabricated.

I dont know if they need to be notorized for sure.. I did do some research and I think the letters should start with something like ... I hereby swear that the following statements are bla bla bla. :)

I would love to know what the outcome is with your letters, as this will be a huge part of my proving a bonofied marraige.

Lisa

"you fondle my trigger then you blame my gun"

Timeline: 13 month long journey from filing to visa in hand

If you were lucky and got an approval and reunion with your loved one rather quickly; Please refrain from telling people who waited 6+ months just to get out of a service center to "chill out" or to "stop whining" It's insensitive,and unecessary. Once you walk a mile in their shoes you will understand and be heard.

Thanks!

Filed: K-3 Visa Country: Brazil
Timeline
Posted

for my afidavits, I printed out little forms kind of like this:

Full name:

Address:

Birth Date (mm/dd/yyyy):

Place of Birth:

Degree of relationship to the applicant/beneficiary:

Present information and details explaining how you acquired knowledge of the marriage between the applicant (applicant name) and the beneficiary (beneficiary name):

blablabla

I swear that the information provided here is true.

City, date, signature

Then I handed them out to my family and friends to write whatever they please. I told them to be honest and use their handwritting. Some have a lot of stuff written on it, some has little... I think they came out pretty genuine. Then I translated them.

I still have no idea of this is going to turn out, but I wanted to do this in a way that would cause the least trouble for the people helping me

dd/mmm/aaaa

05/jun/2007 - Got married

I-130

08/aug/2007 - I-130 Packet sent to NSC

09/aug/2007 - I-130 Packet received

19/sep/2007 - NOA1 receipt date

25/sep/2007 - NOA1 arrived

23/apr/2008 - APPROVED

Timeline estimated adjudication on March 4, 2008. It was adjudicated on April 23.

Our I-130 was approved in 258 days.

I-129F

09/oct/2007 - I-129F Packet sent to CSC

10/oct/2007 - I-129F Packet received

12/oct/2007 - NOA1 receipt date

20/oct/2007 - NOA1 received

23/apr/2008 - APPROVED

Timeline estimated adjudication on April 4, 2008. It was adjudicated on April 23.

Our I-129f was approved in 197 days.

NVC

08/may/2008 - replied to my e-mail sent on april 30, saying that our petition has been sent to the consulate.

Consulate

20/JUN/2008 - Interview - APPROVED!!!

AOS

18/mar/2009 - Packet delivered

24/mar/2009 - NOA for AOS and EAD date

25/mar/2009 - Check cashed

15/apr/2009 - Biometrics done

22/may/2009 - EAD approved

Filed: K-3 Visa Country: Turkey
Timeline
Posted

I am not sure that these need to be notarized either. Does it say this in the application? I don't remember it saying that the affidavit needed to be notarized.

Visa Journey:

Marriage: July 6, 2007

I-130 Sent: August 7, 2007

NOA1: September 24, 2007

I-129F Sent: September 25, 2007

NOA1: October 9, 2007

NOA2: March 7, 2008

Packet 3: March 28, 2008

Interview: June 24, 2008

AP: June 24, 2008

10 months in AP--will this ever end?

Posted
I am not sure that these need to be notarized either. Does it say this in the application? I don't remember it saying that the affidavit needed to be notarized.

It only states (from the USCIS website, instructions for filling out the I-130):

Affidavits sworn to or affirmed by third parties having personal knowledge of the bona fides of the marital relationship (Each affidavit must contain the full name and address, date and place of birth of the person making the affidavit, his or her relationship to the petitioner of beneficiary, if any, and complete information and details explaining how the person acquired his or her knowledge of your marriage)

This can be in legible hand-writing or typed but must be signed in blue ink, so that it doesn't look like a photocopy. This is all I did & I sent in two plus wrote my own 3 page single spaced letter explaining how we met, etc. Jim & I both signed it. Hope this helps!

jen

effective May 13, 2011 - back in Canada, journey is over

Posted

LOL I never included any letter from fam or friends

But that is about all I didn't include

December 12 2006 Filed I130

Jan 10 2007 got receipt and case number!

Jan 12 2007 sent 129F

Feb 6 notice they were moving the file to a faster service center.

Feb 26 Notice of I130 approval

Feb 28 2007 notice they were sending 129F to USCIS for further investigation (err #######?)

May 15 2007 notice of approval of 129F with processing dates of 05/15/2007 thru 09/14/2007

May 28 2007 Notice from attorney that NVC needed processed and money orders were needed.

June 4 2007 Traveled to Manila to spend 2 weeks with my wife!! (YeHaaaa!!)

Fed-xed her signed papers (For NVC) from Manila to attorney from Manila while on vacation

June 18 2007 Nvc approved support.

June 29 2007 packet arrived @ my home informing of interveiw for I130 on Aug 27 2007 and explaining Medical interveiw.

(Note wife never received packet for I130 in Philippines I fed-ex'ed mine to her for medical interveiw)

July 17 2007 packet arrived for 129F setting interveiw for Sept 5 2007

August 5 2007 Wife flew to Manila for medical interveiw on August 6.

August 26 wife flew to Manila for I130 interveiw on August 27 2007.

August 27 2007 12:31 pm I130 Approved

wife arriving Nov 18th

WIFE ARRIVED Nov 18th!!!!

Website I made my wife!

http://rickrox.tripod.com/roxan1.html

  • 2 weeks later...
Filed: Timeline
Posted

Why would you write affidavit letters for a K3? Curious only. Do you have family and friends who listen in on phone calls and eavesdrop on emails or chat?

I am currently working on the affadavit letters(the hardest part of this process so far for me) - instead of asking people to write them I am writing them myself and then asking the 'writer' to sign them - I hope this is OK and not the equivalent of Mommy writing Junior's homework... :lol: I can get one from my roommate, one from my co-worker, and one each from G's parents and next-door neighbors, total of 4...I hope this will be enough??? :huh:

I believe all of these letters need to be notarized - on our end this is no problem, but don't know where to have it done in KTM, I am thinking at the gov't office where we did our court marriage papers? Hopefully there is an easier place to do it, as I recall that place was a pain to deal with, even though my FIL has some influence(too bad it's not with the USCIS...) :D

I am going to be writing all letters in English(since I don't know enough Nepali at this point) - will this be a problem since G's parents and neighbors speak very little English? I guess the CIS won't be contacting them directly so no problem, true or false?... I will be asking G to translate so they know what they are signing. :)

Filed: Timeline
Posted
I am currently working on the affadavit letters(the hardest part of this process so far for me) - instead of asking people to write them I am writing them myself and then asking the 'writer' to sign them - I hope this is OK and not the equivalent of Mommy writing Junior's homework... :lol: I can get one from my roommate, one from my co-worker, and one each from G's parents and next-door neighbors, total of 4...I hope this will be enough??? :huh:

I believe all of these letters need to be notarized - on our end this is no problem, but don't know where to have it done in KTM, I am thinking at the gov't office where we did our court marriage papers? Hopefully there is an easier place to do it, as I recall that place was a pain to deal with, even though my FIL has some influence(too bad it's not with the USCIS...) :D

I am going to be writing all letters in English(since I don't know enough Nepali at this point) - will this be a problem since G's parents and neighbors speak very little English? I guess the CIS won't be contacting them directly so no problem, true or false?... I will be asking G to translate so they know what they are signing. :)

First of all, why are you going through this now.

Have you gotten to the point that your interview is coming up soon? Usually processing takes 6 months to a year.

As for affidavits of support from friends and family....simple letters from simple people are more sincere and honest sounding than a form letter signed off by various people. Even in Nepali (and translated subsequently into English). And that is the crux of it, sincerity and honesty. If I were a consular officer I would take village letters as more proof than something the petitioner prepared for those people.

As for letters by post versus letters by email...I think nowadays, emails are sufficient to present as "correspondence" between a married couple. So the key is to be prolific emailers. Just be sure to save the emails and later print them out to take to the interview.

Filed: Country: Senegal
Timeline
Posted
for my afidavits, I printed out little forms kind of like this:

Full name:

Address:

Birth Date (mm/dd/yyyy):

Place of Birth:

Degree of relationship to the applicant/beneficiary:

Present information and details explaining how you acquired knowledge of the marriage between the applicant (applicant name) and the beneficiary (beneficiary name):

blablabla

I swear that the information provided here is true.

City, date, signature

Then I handed them out to my family and friends to write whatever they please. I told them to be honest and use their handwritting. Some have a lot of stuff written on it, some has little... I think they came out pretty genuine. Then I translated them.

I still have no idea of this is going to turn out, but I wanted to do this in a way that would cause the least trouble for the people helping me

I agree with this post. It does not come off as genuine to present a letter in English written by you.

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
I am currently working on the affadavit letters(the hardest part of this process so far for me) - instead of asking people to write them I am writing them myself and then asking the 'writer' to sign them - I hope this is OK and not the equivalent of Mommy writing Junior's homework... :lol: I can get one from my roommate, one from my co-worker, and one each from G's parents and next-door neighbors, total of 4...I hope this will be enough??? :huh:

I believe all of these letters need to be notarized - on our end this is no problem, but don't know where to have it done in KTM, I am thinking at the gov't office where we did our court marriage papers? Hopefully there is an easier place to do it, as I recall that place was a pain to deal with, even though my FIL has some influence(too bad it's not with the USCIS...) :D

I am going to be writing all letters in English(since I don't know enough Nepali at this point) - will this be a problem since G's parents and neighbors speak very little English? I guess the CIS won't be contacting them directly so no problem, true or false?... I will be asking G to translate so they know what they are signing. :)

I would skip these affidavits. Just what is it these people are going to attest to?

That they attended a ceremony and party?

That they saw you kiss?

You seemed to be in love?

One stayed in the adjoining hotel room and heard the sounds of consumantion emanating through the walls?

Newlyweds who have never lived together in the same country really don't have witnesses to the bona fides of their marriage relationship. USCIS knows this. The I-130 is also used by people who HAVE lived together for various lengths of time, are in a position to provide evidence of bona fides with their petitions. Newlyweds, can simply provide marriage certificates and any "other" evidence they might have of their bona fides, if any. The Consular Officer will then judge the bona fides evidence asked for at interview.

I've seen no evidence of newlyweds never living in the same country EVER receiving an RFE for bona fide evidence during the USCIS end of the visa process. We did here from a couple DCF filers in the UK, who were asked for some additional evidence but they lived together in the UK.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Filed: Timeline
Posted
I am currently working on the affadavit letters(the hardest part of this process so far for me) - instead of asking people to write them I am writing them myself and then asking the 'writer' to sign them - I hope this is OK and not the equivalent of Mommy writing Junior's homework... :lol: I can get one from my roommate, one from my co-worker, and one each from G's parents and next-door neighbors, total of 4...I hope this will be enough??? :huh:

I believe all of these letters need to be notarized - on our end this is no problem, but don't know where to have it done in KTM, I am thinking at the gov't office where we did our court marriage papers? Hopefully there is an easier place to do it, as I recall that place was a pain to deal with, even though my FIL has some influence(too bad it's not with the USCIS...) :D

I am going to be writing all letters in English(since I don't know enough Nepali at this point) - will this be a problem since G's parents and neighbors speak very little English? I guess the CIS won't be contacting them directly so no problem, true or false?... I will be asking G to translate so they know what they are signing. :)

fill in your timeline please... it helps all of us

Filed: Country: Senegal
Timeline
Posted

There have been many cases in India where the applicant was told to provide names and addresses of every guest that attended

the wedding or engagement party. That makes no sense either but it was required......so why not provide the letters, I say get them.

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
There have been many cases in India where the applicant was told to provide names and addresses of every guest that attended

the wedding or engagement party. That makes no sense either but it was required......so why not provide the letters, I say get them.

What were the circumstances surrounding the requirement and at what point in the process?

The OP is at the petition filing stage.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...