Jump to content

8 posts in this topic

Recommended Posts

Posted

I am about to file I-130 for my parents. They live in Ukraine so all their recent documents are in Ukrainian language, but some of their old documents, like marriage certificate and their birth certificates are in Russian language. The issue is back then it was Soviet Union and their names looked slightly different on document in Russian language, because their names were later translated in Ukrainian and changed. This happened to all people in Ukraine when it became independent - their names were translated. The difference is in spelling - for example the same name in Russian is Elena and in Ukrainian is Olena. So now that I making translations for all those documents, my interpreter is telling me this is going to be a problem. If there was a legal name change, I would happily submit whatever document, but there was not, they are the same names but they look different in 2 languages. I can't have those documents reissued in Ukrainian language, because they were issued in Russia, there is no Ukrainian version of it. Is this an issue? If so, what should I do? thank you

Posted

I know somebody from that part of the world (Belarus) who had a similar concern. She's a naturalized US citizen now.

 

This is not as big of a deal as your interpreter pictures it. 

 

#1 Find a translator who specializes in all three languges: English, Russian and Ukrainian. My friend had an online agency translating docs. They can translate the name to current legal name in English and leave a note in translation explaining it. E.g. name Philippe (French) and Philip (English) is same name just spelled in different languages because documents are in different languages.

#2 In application forms like I-485 and other ones, there is usually a field "Other names used". Just list all variations of the name (Elena Smith, Olena Smith etc).

 

Don't worry too much. There's very small chance this will be an issue. If anything, your parents are not the first people with this "issue" as there are many Ukrainians living in the US who were born in USSR.

 

Good luck!

Posted

So the “old” (Russian version) names on old documents should be translated to English into current (Ukrainian) names? An interpreter is fluent in all 3 languages and that’s what she said too, I just want to make sure that’s how it’s supposed to be. Again, they are the same names, anyone who speaks Ukrainian will know it. 

Posted
4 hours ago, Olive609 said:

So the “old” (Russian version) names on old documents should be translated to English into current (Ukrainian) names? An interpreter is fluent in all 3 languages and that’s what she said too, I just want to make sure that’s how it’s supposed to be. Again, they are the same names, anyone who speaks Ukrainian will know it. 

Yes, it's just a different spelling of the same name. And as I mentioned, you can spell all variations in "Other names used" field on forms. Obviously this is not a legal advice and based on anecdotal knowledge. Good luck!

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted

When "transliterated" to English, the names will be the same.  USCIS has dealt with Ukrainian documents before, and knows that for people above a certain age, some documents will be in Russian and others in Ukrainian.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Posted

For reference.  While not directly applicable to USCIS or the State Department, Social Security has more or less established themselves as the gatekeeper of what are legal names in the US, so your could kind of argue they are authoritative.  They very directly deal with it in their Operations Manual and state that discrepancies that are  "obvious, easily explainable, and raises no doubt that the record pertains to the claimant." are inconsequential.  They specifically cite variations in the  "English equivalent of a foreign given name" as being inconsequential. https://secure.ssa.gov/apps10/poms.nsf/lnx/0200302460  

Wife and Stepdaughter                                                                            

  • December 17, 2020:  Married in Costa Rica
  • March 08, 2021: Filed l-130s Online
  • March 09, 2021: NOA1
  • April 26, 2021: NOA2, I-130s Approved
  • April 30, 2021: NVC Received
  • May 01, 2021: Pay AOS and IV Bills
  • May 06, 2021: Submit AOS, Financial Docs and DS-260s
  • May 14, 2021: Submit Civil Docs for Stepdaughter
  • May 21, 2021: Submit Civil Docs for Wife
  • June 25, 2021: NVC review for Stepdaughter, RFE submit additional Doc
  • July 08, 2021: Wife Documentarily Qualified by NVC
  • August 31, 2021: Stepdaughter Documentarily Qualified by NVC
  • September 15, 2021: Received Interview Date from NVC, October 05, 2021
  • September 22, 2021: Passed physicals at Saint Luke's Extension Clinic
  • October 05, 2021: Interview at US Embassy Manila. Verbally approved by US Consul. Positive interview experience.
  • October 05, 2021: CEAC status changed to "Issued"
  • October 07, 2021: Passports tracking for delivery on 2GO Courier website
  • October 08, 2021: Passports with visas delivered.  "Visas on hand"
  • October 08, 2021: Paid Immigrant Fee
  • October 12, 2021: Temporary CFO Certificates Received
  • October 26, 2021 POE arrival at LAX
  • November 02, 2021 Social Security Cards arrive in mail
  • January 31, 2022: USCIS Status changed to "Card Is Being Produced"
  • February 04, 2022: USCIS Status changed to "Card Was Mailed To Me"
  • February 07, 2022: Green cards received. 

 

Posted
6 hours ago, top_secret said:

For reference.  While not directly applicable to USCIS or the State Department, Social Security has more or less established themselves as the gatekeeper of what are legal names in the US, so your could kind of argue they are authoritative.  They very directly deal with it in their Operations Manual and state that discrepancies that are  "obvious, easily explainable, and raises no doubt that the record pertains to the claimant." are inconsequential.  They specifically cite variations in the  "English equivalent of a foreign given name" as being inconsequential. https://secure.ssa.gov/apps10/poms.nsf/lnx/0200302460  

That's a great find, thanks for sharing! 

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...