Jump to content
Andrs01-2020

AOS Interview - Interpreter / Translator?

 Share

6 posts in this topic

Recommended Posts

Country: Colombia
Timeline

Good day friends,

 

so I have the interview schedule in 2 weeks from k1 to GC - all looks good and it moved super fast, 

now im reading on the stories and nothing much on the language or the officer asking only in english?

wife understands written english but talking is a whole different level - she speaks spanish - our office is in Miami

can I translate to her what he/she may ask or do I need to hire an interpreter?

 

thanks and good luck

 

Link to comment
Share on other sites

6 minutes ago, Andrs01-2020 said:

can I translate to her what he/she may ask or do I need to hire an interpreter?

 

You are a related party to the AOS interview, so you cannot be the interpreter.  You will need to hire a phone interpreter.

 

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Taiwan
Timeline
15 minutes ago, Andrs01-2020 said:

Good day friends,

 

so I have the interview schedule in 2 weeks from k1 to GC - all looks good and it moved super fast, 

now im reading on the stories and nothing much on the language or the officer asking only in english?

wife understands written english but talking is a whole different level - she speaks spanish - our office is in Miami

can I translate to her what he/she may ask or do I need to hire an interpreter?

 

thanks and good luck

 

Who would actually be answering the questions they ask her?   That is why you cannot interpret for her. 

"The US immigration process requires a great deal of knowledge, planning, time, patience, and a significant amount of money.  It is quite a journey!"

- Some old child of the 50's & 60's on his laptop 

 

Senior Master Sergeant, US Air Force- Retired (after 20+ years)- Missile Systems Maintenance & Titan 2 ICBM Launch Crew Duty (200+ Alert tours)

Registered Nurse- Retired- I practiced in the areas of Labor & Delivery, Home Health, Adolescent Psych, & Adult Psych.

IT Professional- Retired- Web Site Design, Hardware Maintenance, Compound Pharmacy Software Trainer, On-site go live support, Database Manager, App Designer.

______________________________________

In summary, it took 13 months for approval of the CR-1.  It took 44 months for approval of the I-751.  It took 4 months for approval of the N-400.   It took 172 days from N-400 application to Oath Ceremony.   It took 6 weeks for Passport, then 7 additional weeks for return of wife's Naturalization Certificate.. 
 

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Thailand
Timeline
20 hours ago, Andrs01-2020 said:

Good day friends,

 

so I have the interview schedule in 2 weeks from k1 to GC - all looks good and it moved super fast, 

now im reading on the stories and nothing much on the language or the officer asking only in english?

wife understands written english but talking is a whole different level - she speaks spanish - our office is in Miami

can I translate to her what he/she may ask or do I need to hire an interpreter?

 

thanks and good luck

 

As others have said, you cannot be the interpreter.  My additional comments after a recent bad experience with this:

  • Get as much information as possible (but don't sign!) for the G-1256 form prior to the interview.  Most of this relates to the identification of the interpreter.
  • Declare as soon as you meet the interviewer that you will be using a phone interpreter.  Every interviewer and office is probably different, but ours seemed to have an attitude about this and acted as if he had the power to not allow this.
  • The USCIS does provide some level of interpretation services, and I imagine they might offer this for a common language like Spanish. Personally, I wouldn't depend on this - our interviewer went through the motions of calling to arrange this on the phone and we were subjected to the same wait music we've heard many times before when trying to contact the USCIS externally. 
Link to comment
Share on other sites

Country: Colombia
Timeline
On 6/9/2022 at 1:46 PM, rndz said:

As others have said, you cannot be the interpreter.  My additional comments after a recent bad experience with this:

  • Get as much information as possible (but don't sign!) for the G-1256 form prior to the interview.  Most of this relates to the identification of the interpreter.
  • Declare as soon as you meet the interviewer that you will be using a phone interpreter.  Every interviewer and office is probably different, but ours seemed to have an attitude about this and acted as if he had the power to not allow this.
  • The USCIS does provide some level of interpretation services, and I imagine they might offer this for a common language like Spanish. Personally, I wouldn't depend on this - our interviewer went through the motions of calling to arrange this on the phone and we were subjected to the same wait music we've heard many times before when trying to contact the USCIS externally. 

 

Thanks, excellent info

 

but by "Phone interpreter" is someone that we should hire? or one USCIS will provide?

I have several paralegal friens that can be interpreter as per they translate documents, but want to make sure we are in the same page

 

thanks again!

 

 

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Thailand
Timeline
17 hours ago, Andrs01-2020 said:

 

but by "Phone interpreter" is someone that we should hire? or one USCIS will provide?

I have several paralegal friens that can be interpreter as per they translate documents, but want to make sure we are in the same page

 

 

 

Although the USCIS does claim to provide phone interpretation services, I would recommend hiring one.  I'd also think carefully about using a friend.  Here's a little more about our experience.

 

We are in a situation similar to yours - my wife reads and understands English well enough when spoken slowly but we didn't want to risk any confusion during a possibly stressful situation.  We contacted a business that provides both in-person and phone interpretation services and arranged for a phone interpreter about two weeks ahead of the interview.  One week prior to the interview we had an initial conversation with the interpreter to verify her skills in both languages and confirm that she had done this sort of thing before.

 

The arrangement with this particular company is that you don't have the direct contact information for the interpreter (worrisome, but I can think of a few good reasons for this) and that the interpreter calls you at the scheduled time.  We were still in the waiting area at the USCIS office at the scheduled time and there was no call from the interpreter.  I contacted the company and they were also unable to reach her.   We ended up having about 20 minutes between the scheduled time and when the interviewer was actually ready for us and used this time to contact one of my wife's friends to act as a substitute interpreter.

 

From the start, the interviewer seemed annoyed that my wife's friend (whose English is very good) was not a professional interpreter.  We had to fill out the G-1256 form on the fly in the office (name, address, driver's license info) and this put the interview behind schedule.  After the interview started, there were some problems with the flow of the interpretation - not interpreting quickly enough or starting too soon and talking over the interviewer.  I'm not faulting my wife's friend for this - I was in the room and it wasn't obvious to me either when the interviewer was expecting the interpreter to start speaking.

 

After a couple of these glitches the interviewer declared he was terminating the interview and we would have to reschedule.  I asked about the USCIS service, and he said that it could not be pre-arranged and there was no guarantee for our language that an interpreter would be available.  I think he was being a bit of a jerk at this point and said that he would try it now - he called a number from his desk and we waited for about 5 minutes on hold listening to music before bailing out.

Edited by rndz
Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
“;}
×
×
  • Create New...