Jump to content

11 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted

Hi

All my contact with my finacee is in spanish. For evidence I should send copies of emails and letters... so I'm guessing these should also be translated. It's kind of funny and awkward translating love letters... but it doesn't matter. Just want to confirm

Our Timeline

-----------------------------------

January '04: met in the USA

July 16 2007 : sent the I-129F

July 18, 2007: received by CCS

July 27, 2007: received NOA1

Nov 29, 2007 - received email that it was approved!

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted (edited)
Hi

All my contact with my finacee is in spanish. For evidence I should send copies of emails and letters... so I'm guessing these should also be translated. It's kind of funny and awkward translating love letters... but it doesn't matter. Just want to confirm

Only translate official government documents like birth certificate, divorce decree, police report etc. I'm pretty sure in the case of Columbia that documents submitted only to the Consulate can be in Spanish, so you need only translate documents submitted to USCIS.

Edited by pushbrk

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Filed: Citizen (apr) Country: Brazil
Timeline
Posted

You need to have translated whatever you send to USCIS. For the interview - the emails/letters/cards can be in either Spanish or English.

I sent romantic emails along with my evidence - it wasn't anything too personal...just a lot of te amos...you know?

11/2004 - Met in Brazil

09/2006 - Apply for K1

03/2007 - K1 approved

04/2007 - Apply for AOS & EAD

07/2007 - EAD approved

01/2008 - Conditional Residency approved

11/2009 - Apply to remove conditions

02/2010 - Permanent Residency approved

11/2010 - Apply for Citizenship

03/2011 - Citizenship approved

07/2011 - Moved back to Brazil

Filed: K-1 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted

But for proof of our relationship, I'm planning to send the emails and letters in my 129F packet to the USCIS .. so then it should be translated, I guess.

Our Timeline

-----------------------------------

January '04: met in the USA

July 16 2007 : sent the I-129F

July 18, 2007: received by CCS

July 27, 2007: received NOA1

Nov 29, 2007 - received email that it was approved!

Filed: Citizen (apr) Country: Brazil
Timeline
Posted
But for proof of our relationship, I'm planning to send the emails and letters in my 129F packet to the USCIS .. so then it should be translated, I guess.

Yes :yes:

It doesn't have to be done by a professional either. A friend can do it, they just need to sign that they are competent in both languages. We sent 5 e-mails (with translations), a hotel receipt, my Brazilian residency card, a card or two, and a letter from our friend talking about our relationship - like a witness.

Good luck.

11/2004 - Met in Brazil

09/2006 - Apply for K1

03/2007 - K1 approved

04/2007 - Apply for AOS & EAD

07/2007 - EAD approved

01/2008 - Conditional Residency approved

11/2009 - Apply to remove conditions

02/2010 - Permanent Residency approved

11/2010 - Apply for Citizenship

03/2011 - Citizenship approved

07/2011 - Moved back to Brazil

Filed: Citizen (pnd) Country: Thailand
Timeline
Posted (edited)
But for proof of our relationship, I'm planning to send the emails and letters in my 129F packet to the USCIS .. so then it should be translated, I guess.

Yes :yes:

It doesn't have to be done by a professional either. A friend can do it, they just need to sign that they are competent in both languages. We sent 5 e-mails (with translations), a hotel receipt, my Brazilian residency card, a card or two, and a letter from our friend talking about our relationship - like a witness.

Good luck.

I'm not so sure that the answer to this "yes," you must translate it. With the 129-F application, some of the evidence of having met that we sent in was in English and some of it was in Thai and it wasn't a problem. Maybe if at least some of it is in English it's ok, but perhaps others could weigh in as (clearly) we're just one case.

Edited by smgx4000
Filed: Country: Morocco
Timeline
Posted

i didn't translate any of our emails from french to english. i think its nice to show you speak a common language (especially if your SO doesn't speak english)

but government documents should absolutely be translated.

"It's far better to be alone than wish you were." - Ann Landers

world-map.jpg

Filed: K-3 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted

Hello (again)

You should only translate "official" documents relevant in your case. These things in Spanish are something that you bring to the interview in Bogota...not something that you need now. And, you may never be asked for them. Keep it Simple. :thumbs: And, the people at the embassy do speak Spanish...so quit worrying over nothing. :wacko: You will drive yourself crazy.

Regards,

Posted

You only need to show continuing relationship. Select a few email letters from over your period of time and if you want provide a translation. I think even a translation using software or a translation web site will be sufficient. The letters represent your intent so don't go overboard with them. I selected a letter from each month that we had been communicating up to filing. We didn't have the problem of translation but it shouldn't be a big problem. Just try to find some that aren't too intimate but still reflect your plans.

As others have said, only official documents need certified translations.

Filed: K-1 Visa Country: Mexico
Timeline
Posted
You only need to show continuing relationship. Select a few email letters from over your period of time and if you want provide a translation. I think even a translation using software or a translation web site will be sufficient. The letters represent your intent so don't go overboard with them. I selected a letter from each month that we had been communicating up to filing. We didn't have the problem of translation but it shouldn't be a big problem. Just try to find some that aren't too intimate but still reflect your plans.

As others have said, only official documents need certified translations.

You actually only have to prove that you have met at this stage. As suggested, no reason to go overboard and I wouldn't even bother with translations. Just prove you have met and gather ongoing relationship evidence for the interview where they may ask to see it.

Filed: Country: Spain
Timeline
Posted
But for proof of our relationship, I'm planning to send the emails and letters in my 129F packet to the USCIS .. so then it should be translated, I guess.

Dont bother sending love letters to the USCIS. They will do nothing to get your petition approved. A USCIS Adjudicator is in no position to guage the quality of a relationship. They are only interested that you have the right to petition, and that you have met face to face in the past two years. Letters do not prove this requirement. Proving an on-going relationship at this stage is not required. The stuff you send to prove that you have met will prove that you have a relationship. The letters of intent show what your intents are.

If you must, take them to the interview, and they dont have to translated for the Consulate.

I finally got rid of the never ending money drain. I called the plumber, and got the problem fixed. I wish her the best.

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...