Jump to content
Carburo

I 751 question

 Share

9 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Ukraine
Timeline

Hi I am filing form I 751, my spouse is the petioner we are filing together. I need to know if I his spouse can be his interpreter and also be the person preparing the form?

Thank you.

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Ukraine
Timeline

No, he do not speak or understand any English yet. But I can, so I am wonder if I can be the interpreter at least. He can fill the form but I don't know how can uscis see that.

Link to comment
Share on other sites

Filed: F-2A Visa Country: Nepal
Timeline
12 minutes ago, Carburo said:

No, he do not speak or understand any English yet. But I can, so I am wonder if I can be the interpreter at least. He can fill the form but I don't know how can uscis see that.

You can be the preparer and interpreter both. Fill in and sign both sections after you prepare the form.

Edited by arken

Spouse:

2015-06-16: I-130 Sent

2015-08-17: I-130 approved

2015-09-23: NVC received file

2015-10-05: NVC assigned Case number, Invoice ID & Beneficiary ID

2016-06-30: DS-261 completed, AOS Fee Paid, WL received

2016-07-05: Received IV invoice, IV Fee Paid

2016-07-06: DS-260 Submitted

2016-07-07: AOS and IV Package mailed

2016-07-08: NVC Scan

2016-08-08: Case Complete

2017-06-30: Interview, approved

2017-07-04: Visa in hand

2017-08-01: Entry to US

.

.

.

.

Myself:

2016-05-10: N-400 Sent

2016-05-16: N-400 NOA1

2016-05-26: Biometrics

2017-01-30: Interview

2017-03-02: Oath Ceremony

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Ukraine
Timeline
16 minutes ago, Carburo said:

No, he do not speak or understand any English yet. But I can, so I am wonder if I can be the interpreter at least. He can fill the form but I don't know how can uscis see that.

You can help fill out the form, no issues.

 

To be an interpreter, the following USCIS policy applies:

 

https://www.uscis.gov/policy-manual/volume-7-part-a-chapter-5

 

Quote

C. Interpreters

An applicant may not be fluent in English and may require use of an interpreter for the adjustment interview. At the adjustment interview, the interpreter should: 

  • Present his or her valid government-issued identity document and complete an interpreter’s oath and privacy release statement; and

  • Translate what the officer and the applicant say word-for-word to the best of his or her ability without adding the interpreter’s own opinion, commentary, or answer.

In general, a disinterested party should be used as the interpreter. An officer may exercise discretion, however, to allow a friend or relative of the applicant to act as interpreter. If the officer is fluent in the applicant’s preferred language, the officer may conduct the examination in that language without use of an interpreter. 

USCIS reserves the right to disqualify an interpreter provided by the applicant if the officer believes the integrity of the examination is compromised by the interpreter’s participation or the officer determines the interpreter is not competent to translate. 

 

It seems USCIS prefers a neutral party to be the interpreter, but the interviewing officer may allow you to be one for your husband.  Are you fluent in Russian and/or Ukrainian?

 

On a side note, please encourage your husband to learn english.  There's not many places in the US that a person who only speaks Russian/Ukrainian can get by on their own.  Also, English is required if your husband plans to naturalize in the future.

 

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Ukraine
Timeline
1 minute ago, Carburo said:

My husband speak Spanish too, he was born in Cuba. So for my understanding I can't be his interpreter, only the preparer right? 

 

There was a policy memo in 2017 that made it very difficult.  It stated:

Quote

3. Impartial and Unbiased Individual

 

The interpreter must be impartial and able to interpret without bias. An impartial and unbiased individual is one who does not have a predisposition or preconceived opinion about a matter. A predisposition or preconceived opinion may prevent the individual from interpreting information accurately, literally, and fully or making a reliable interpreter declaration.

 

Officers must consider potential conflicts of interest between an interviewee and his or her proposed interpreter, as well as any other circumstances that might interfere with the interpreter’s ability to provide an accurate, literal, and full interpretation. Interpreters and the interviewees must disclose any relationship, predisposition, or preconceived opinion that could affect the interpreter’s objectivity and consequently his or her ability to provide impartial and objective interpretation during the interview. For example, some friends, family members, or persons with financial connections to the interviewee (e.g. business partners) could have either actual conflicts of interest with the interviewee or have a strong personal interest in the interviewee obtaining the immigration benefit at issue such that the proposed interpreter is not able to provide impartial and unbiased interpretation services. 12 As such, family members will generally be disfavored as interpreters if there is another qualified interpreter available to the customer. Upon disclosure, the officer must use his or her discretion in making a determination as to whether the circumstances will interfere with the interpreter’s ability to interpret objectively and provide an accurate and truthful interpretation of the information conveyed during the interview. If the officer determines that despite the relationships or other circumstances disclosed, the interpreter can still provide competent, impartial and unbiased interpretation, then the interpreter may normally be accepted.

 

Where the proposed interpreter is a derivative (e.g., spouse or child) of the interviewee and could obtain an immigration benefit if the interviewee’s application or petition is granted, the officer should be particularly vigilant in making his or her determination as to whether the derivative may, nevertheless, be able to meet the impartiality and unbiased requirement. The officer should continue such vigilance throughout the interview for any signs that the interpreter is violating the interpreter’s Declaration. 14 However, the officer must not predetermine that a derivative beneficiary is disqualified from serving as an interpreter, due to a conflict of interest, solely because he or she is a derivative beneficiary.

 

But it seems the above policy has been superseded with that in my first post.  The new language is a little more friendly in allowing friends/relatives.  

 

Here's another post that discusses Interpreters for ROC/AOS:

 

 

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...