Jump to content

1,205 posts in this topic

Recommended Posts

Posted

I just spoke to the operator at the embassy who said there is no one I can talk to in the visa department. Not surprised.

 

I explained my situation of waiting 23 weeks with no information and all he could do is provide me with an email of londoninfounit@state.giv and that I should email them with an enquirers. Looks like the journey on the merry go round continues.

Posted

Hi folks, I have a question regarding to documents translations. We got married in South Korea, so the marriage certificate is in Korean. We used the translation done by a colleague back in South Korea for I-130, and it got approved without any issues.

Question: does anyone here have experience with documents not in English for visa interview? Does it have to be translated by an official agent? 

Posted (edited)
17 minutes ago, Dp16 said:

Hi folks, I have a question regarding to documents translations. We got married in South Korea, so the marriage certificate is in Korean. We used the translation done by a colleague back in South Korea for I-130, and it got approved without any issues.

Question: does anyone here have experience with documents not in English for visa interview? Does it have to be translated by an official agent? 

I was of the impression that translated docs had to have a formal Stamp which showed the translator was appropriately registered and competent. Isnt that what the instruction for documents requiring translation to English states? Maybe I misunderstood 🥴

Edited by Stuwoolf
Filed: Citizen (apr) Country: England
Timeline
Posted
1 hour ago, Dp16 said:

Hi folks, I have a question regarding to documents translations. We got married in South Korea, so the marriage certificate is in Korean. We used the translation done by a colleague back in South Korea for I-130, and it got approved without any issues.

Question: does anyone here have experience with documents not in English for visa interview? Does it have to be translated by an official agent? 

As far as I have ever known, the translation has to be “certified“, but not by a paid service. Your colleague can write and sign the certification at the end of his translation. Something like “I certify that I am fluent in both English and Korean and the above translation is accurate to the best of my ability”. Then signature, address, ...

Posted
24 minutes ago, Wuozopo said:

As far as I have ever known, the translation has to be “certified“, but not by a paid service. Your colleague can write and sign the certification at the end of his translation. Something like “I certify that I am fluent in both English and Korean and the above translation is accurate to the best of my ability”. Then signature, address, ...

Thank you so much for the information. Our translation only has the colleague’s signature but not his statement. It is notarised in the US. To be safe, I will ask him to sign it with a statement in it :) 

Posted
6 hours ago, AlanD26 said:

I just spoke to the operator at the embassy who said there is no one I can talk to in the visa department. Not surprised.

 

I explained my situation of waiting 23 weeks with no information and all he could do is provide me with an email of londoninfounit@state.giv and that I should email them with an enquirers. Looks like the journey on the merry go round continues.

Aw, that sucks. We must’ve just gotten through to someone more helpful on the day we called. He couldn’t tell us anything specific to our case, but was at least able to offer some reasons as to why they were behind. Good luck to you. 

Posted (edited)
6 hours ago, Dp16 said:

Hi folks, I have a question regarding to documents translations. We got married in South Korea, so the marriage certificate is in Korean. We used the translation done by a colleague back in South Korea for I-130, and it got approved without any issues.

Question: does anyone here have experience with documents not in English for visa interview? Does it have to be translated by an official agent? 

Source: https://uk.usembassy.gov/visas/family-immigration/required-documents/

 

"All documents not in English must be accompanied by an official, certified translation in English.

The translator must provide  a signed statement confirming that the translation is accurate.  Only one copy is needed. The translation does not need to be notarized.

Note: Applicants are also required to bring the original document, in the original language."

 

I guess the dillema lies in the definition of "official".

 

We too require docs translated from Panama Spanish to English. Decided to get it done by recognised translators. No point cutting corners as potentially it would just delay things. 

Edited by Stuwoolf
Posted
54 minutes ago, Stuwoolf said:

Source: https://uk.usembassy.gov/visas/family-immigration/required-documents/

 

"All documents not in English must be accompanied by an official, certified translation in English.

The translator must provide  a signed statement confirming that the translation is accurate.  Only one copy is needed. The translation does not need to be notarized.

Note: Applicants are also required to bring the original document, in the original language."

 

I guess the dillema lies in the definition of "official".

 

We too require docs translated from Panama Spanish to English. Decided to get it done by recognised translators. No point cutting corners as potentially it would just delay things. 

I agree, the definition of “official “ is hard to gauge. The translation done by the colleague has been fine for the past four years, we used it to apply for my UK visa, to file the petition at USCIS, never had any issues with it though. 

Filed: Citizen (apr) Country: England
Timeline
Posted (edited)
4 hours ago, Mpere said:

Thank you so much for the information. Our translation only has the colleague’s signature but not his statement. It is notarised in the US. To be safe, I will ask him to sign it with a statement in it :) 

 Here’s something in all the USCIS instructions 

 

Translations. If you submit a document with information in a foreign language, you must also submit a full English translation. The translator must sign a certification that the English language translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language into English. The certification should also include the date, the translator’s signature and printed name, and may contain the translator’s contact information.

 

There used to be a sample statement provided that I can’t find now. I haven’t ever heard of anybody who was refused on a non-paid translation, but I have heard of holdups if the foreign language document was not with translation. Be sure to bring both. 

Edited by Wuozopo
Posted
35 minutes ago, Wuozopo said:

 Here’s something in all the USCIS instructions 

 

Translations. If you submit a document with information in a foreign language, you must also submit a full English translation. The translator must sign a certification that the English language translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language into English. The certification should also include the date, the translator’s signature and printed name, and may contain the translator’s contact information.

 

There used to be a sample statement provided that I can’t find now. I haven’t ever heard of anybody who was refused on a non-paid translation, but I have heard of holdups if the foreign language document was not with translation. Be sure to bring both. 

Thanks for this.

 

I was doing belt n braces by getting the translation done by a company. At a cost of course......😑

Posted
12 hours ago, os306 said:

In case this is relevant to anyone, the Embassy just released a bunch of interview slots for the mid through end of September. You do not need to have submitted the DS-260 to book the interview itself.

Screenshot 2020-08-27 at 08.38.44.png

just curious, where do you find this?

Posted
18 minutes ago, Stuwoolf said:

Nowt again today😔 maybe tomorrow🙂

me either and i got a pad response to last night's email about the covid delays blah blah blah. sent another new 'fresh' email tonight.

Posted
22 minutes ago, Robyn-n-Kris said:

me either and i got a pad response to last night's email about the covid delays blah blah blah. sent another new 'fresh' email tonight.

Sorry.

 

Its a poor show this and, as far as seeking info on progress is concerned, its as bad as the UK system. Very disappointing.

 

Maybe tomorrow........🙂

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...