Jump to content
gmjungbluth

The Name Game - Cyrillic/English Problems

 Share

3 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Timeline

Dear all,

Please help with any advice guidance on this perhaps esoteric question....

My wife Svetlana and I were married in Moscow this spring, and she took my last name, and has started changing all of her official documents into the cyrillic transliteration in preparation for our move to the States (we filed a DCF in early March, petition approved, interview scheduled for June 26 yay!).

At the very Soviet-era passport bureau, they refused to transliterate her last name on her international passport back into English the way we spell it- they said that is impossible, and affixed a machine-derived phoenetic transliteration that is far off my familial spelling.

My question is as follows - On all of our official applications and petitions to the embassy, our last names are spelled the same (as Jungbluth). But will the new rogue transliteration in her passport be a problem? Which last name will go in the immigrant visa? While this is an administrative quirk at best, it would be quite a tragedy to go through all these bureaucratic nightmares here in Russia to get our names changed only to have them different once we get to the US!

Thank you for any assistance or empathy in advance!

George and Sveta

Link to comment
Share on other sites

I don't know if it would help you any, but still... I had the same problem here in Ukraine when I applied for my international passport after taking my husband's family name. At first the lady refused to spell the family name the way I wanted her to spell it in English. I started telling her that it just had to be spelled that way. She had to make a couple of phone calls to get some advice from other bureaucrats. Finally, they came up with the plan. I wrote a "zayavlenie" (it kind of a petition) that said that I am asking them to spell my family name this certain way and we attached a copy of my husband's Ukrainian visa where (fortunately) the embassy of Ukraine in America spelled both Ukrainian and English names correctly.

Maybe it would be worth going back to that office and demanding they would do it the right way.

4/06/2007 Cancelled, via USPS letter, I-130 filed in US and made appointment to file DCF in Kyiv

4/10/2007 Filed I-130 for IR-1 visa DCF in Kyiv, Ukraine

4/25/2007 Received approval from embassy via email to make an appointment for visa interview

4/25/2007 & 4/27/2007 Tried to make an appointment but Call Center doesn't have our info yet

5/03/2007 Finally, made the visa interview appointment, first date available June 11, 2007

6/11/2007 IR-1 interview--VISA APPROVED! Should be delivered in 7-10 days

6/15/2007 Visa and brown envelope delivered

7/2/2007 POE Charlotte, NC

7/28/2007 Received the permanent resident card (green card)

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline

George and Svetlana,

Have you seen that question on many of the forms that asks for 'other names used'? Put the passport spelling there.

The name on the visa should match the name on the passport.

Yodrak

Dear all,

Please help with any advice guidance on this perhaps esoteric question....

My wife Svetlana and I were married in Moscow this spring, and she took my last name, and has started changing all of her official documents into the cyrillic transliteration in preparation for our move to the States (we filed a DCF in early March, petition approved, interview scheduled for June 26 yay!).

At the very Soviet-era passport bureau, they refused to transliterate her last name on her international passport back into English the way we spell it- they said that is impossible, and affixed a machine-derived phoenetic transliteration that is far off my familial spelling.

My question is as follows - On all of our official applications and petitions to the embassy, our last names are spelled the same (as Jungbluth). But will the new rogue transliteration in her passport be a problem? Which last name will go in the immigrant visa? While this is an administrative quirk at best, it would be quite a tragedy to go through all these bureaucratic nightmares here in Russia to get our names changed only to have them different once we get to the US!

Thank you for any assistance or empathy in advance!

George and Sveta

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...