Jump to content
PA2DR

Evidence Translations

 Share

10 posts in this topic

Recommended Posts

A lot of our evidence of an ongoing relationship is in Spanish. Am I supposed to translate each screenshot in English? Also, is there a form or letter I need to write saying I’m bilingual in English and Spanish and can translate accurately? Tia.

event.png

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Belarus
Timeline

Any necessary documents need to be submitted in Englsh. And no, you cannot do the translating  As far as screenshots of skype, messager, etc..these are not necessary documents but supporting data to show a bona fide relationship. I would select just a few from say, each month, and just attach the english version to each screenshot. The concept here is to show you have been in communication over a period of time. I am sure the CO's in DR are bilingual and may appreciate an honest translation.PS. They are not going to read, say, a hundred pages of screenshots, so keep it simple.

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline
55 minutes ago, PA2DR said:

A lot of our evidence of an ongoing relationship is in Spanish. Am I supposed to translate each screenshot in English? Also, is there a form or letter I need to write saying I’m bilingual in English and Spanish and can translate accurately? Tia.

If you are competent in both languages and sign a statement as such, you can self translate

YMMV

Link to comment
Share on other sites

Ok, so when i start the ongoing relationship part  (evidence) I’ll use photos, plane tix, boarding passes, itieneraries. Then before i place all the screenshots I’ll write a letter saying I’m competent in both languages and sign it. Then  on the bottom of each picture i can translate what was said. I’m not planning on having tons of pages of screen shots, just a few each month. 

event.png

Link to comment
Share on other sites

Its easier just to to get the essential documents translated.
And save all of the Text messages and such for the sideload at the NVC stage, in which you wont need to have them translated.

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline
1 minute ago, Keith & Arileidi said:

Its easier just to to get the essential documents translated.
And save all of the Text messages and such for the sideload at the NVC stage, in which you wont need to have them translated.

A K-1 does not have an NVC stage.  However, anything submitted in a language other than English requires and English translation regardless of where it is at

YMMV

Link to comment
Share on other sites

Just now, payxibka said:

A K-1 does not have an NVC stage.  However, anything submitted in a language other than English requires and English translation regardless of where it is at

My bad,, I didnt notice  that i was in the K1 section.  

I cant speak much on the K1 process, but with the I130 you only need translations for the USCIS stage.
Since my embassy is in Santo Domingo (Spanish),  I can get away with not having to translate Spanish documents and texts once i get past the USCIS.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

I don't think translations are needed for your conversations because they are not official documents. Things like birth certificates, passports, and so on, are the things that need to be translated, if I am not mistaken.

Edited by barashka
Link to comment
Share on other sites

On ‎1‎/‎4‎/‎2018 at 7:19 PM, Enigma11561 said:

Any necessary documents need to be submitted in Englsh. And no, you cannot do the translating  As far as screenshots of skype, messager, etc..these are not necessary documents but supporting data to show a bona fide relationship. I would select just a few from say, each month, and just attach the english version to each screenshot. The concept here is to show you have been in communication over a period of time. I am sure the CO's in DR are bilingual and may appreciate an honest translation.PS. They are not going to read, say, a hundred pages of screenshots, so keep it simple.

I had a quick question about chat screenshots I have with my fiancée. I plan on using them for her K-1 interview in Moscow. In Russia, there are hundreds of other languages spoken, whether they are other ethnic languages or languages of immigrants. Would you need to translate conversations in, say for example, Ukrainian, for the interview? We don't speak in English to each other. However, even though we both speak Russian, our conversations are in aforementioned third language (such as Ukranian, for example). Would I need to translate these chats with a translation certification and have the translation notarized? Ukrainian is not Russian and nor is it English. However, these are not official documents so I assumed that I might not need to translate them?

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...