Jump to content
yamilet

Translations

 Share

5 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Citizen (apr) Country: India
Timeline

During the interview they may ask for the letters too, so they need to be translated. What I did was copy the letters, use black pen to cross out the very personal things, and translate the remaining words myself. (I am fluent in my fiance's languge.) Then I also sent a letter of translation that I wrote myself. (I, ---, certify that I am competent to translate from -- To English and that the translations of the following documents is a correct and true translation to the best of my knowledge and belief.")

***Nagaraju & Eileen***
K1 (Fiance Visa)
Oct 18, 2006: NOA1
Feb 8, 2007: NOA2
April 13, 2007: INTERVIEW in Chennai -Approved
May 25, 2007: USA Arrival! EAD at JFK
June 15, 2007: Married
AOS (Adjustment of Status)
June 21, 2007: AOS/EAD Submitted
Sept 18, 2007: AOS Interview - APPROVED!!
ROC (Removing of Conditions)
June 23, 2009: Sent in I-751 packet
Sept 11, 2009: APPROVED!!
Sept 18, 2009: Received 10-year Green Card!

Naturalization
July 15, 2010: Sent N-400 packet
July 23, 2010: NOA Notice date
Oct 15, 2010: Citizenship Interview - Passed!
Nov 15, 2010: Oath Ceremony in Fresno, CA
Nov 24, 2010: Did SSN and Applied for Passport
Dec 6, 2010: Passport Arrives
Dec 7, 2010: Sent for Indian Passport Surrender Certificate
Dec 27, 2010: Surrender Certificate Arrives
Jan 3, 2011: Sent for Overseas Citizenship of India Card
March 1, 2011: Received OCI card!

Divorce

Feb 2015:​ Found out he was cheating (prostitutes / escorts)

​May 2015: Divorce Final

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Mexico
Timeline
Now i know that for birth certificates,

letter of intent

letter of how you met

and etc, if its outide the english language it must be translated

now, in the proof i will add his love letters and our emails, in which are in spanish are these items as well needed to be translated

I pondered that question as well but decided to send various chat logs we had in Spanish, untranslated. What I did do for that particular item was explain I was fluent in both Spanish and English and that our chats were mainly in Spanish.

Now, I had A LOT of primary proof (multiple boarding passes, hotel bills, visa stamps, etc) showing we met multiple times in person as well as a ton of secondary proof (photos, phone bills, etc). Because I THINK I have plenty of other evidence, I chose not to translate the 10 pages.

With that said however, technically everything that is NOT English should be translated/certified according to the form instructions.

I have not gotten an RFE to send translated copies of the chat, yet...but I am still in process. Maybe someone else who has gotten their NOA2 can respond, but I can only tell you what I did. My fingers are crossed.

If you want to be safe, get them translated/certified...then you have no doubts =)

Application For Naturalization (N-400)

01/10/2013 - Packet Sent to Phoenix Lockbox

01/16/2013 - NOA & Check Cashed

02/06/2013 - Biometrics Appt

04/16/2013 - Interview - Approval Recommendation!

04/23/2013 - Placed in the Oath Ceremony Queue

05/16/2013 - Received letter showing Oath Ceremony date

06/12/2013 - Oath Ceremony

06/12/2013 - U.S. Citizen!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: India
Timeline

PS Only official documents (birth certificate plus letter of intent etc.) need to be translated while sending in the I-129F. What I wrote was in reference to the interview at the foreign Embassy only. Actually the only proof that needs to be sent with the I-129F is meeting within 2 years, NOT any letters, chats, phone cards etc.

***Nagaraju & Eileen***
K1 (Fiance Visa)
Oct 18, 2006: NOA1
Feb 8, 2007: NOA2
April 13, 2007: INTERVIEW in Chennai -Approved
May 25, 2007: USA Arrival! EAD at JFK
June 15, 2007: Married
AOS (Adjustment of Status)
June 21, 2007: AOS/EAD Submitted
Sept 18, 2007: AOS Interview - APPROVED!!
ROC (Removing of Conditions)
June 23, 2009: Sent in I-751 packet
Sept 11, 2009: APPROVED!!
Sept 18, 2009: Received 10-year Green Card!

Naturalization
July 15, 2010: Sent N-400 packet
July 23, 2010: NOA Notice date
Oct 15, 2010: Citizenship Interview - Passed!
Nov 15, 2010: Oath Ceremony in Fresno, CA
Nov 24, 2010: Did SSN and Applied for Passport
Dec 6, 2010: Passport Arrives
Dec 7, 2010: Sent for Indian Passport Surrender Certificate
Dec 27, 2010: Surrender Certificate Arrives
Jan 3, 2011: Sent for Overseas Citizenship of India Card
March 1, 2011: Received OCI card!

Divorce

Feb 2015:​ Found out he was cheating (prostitutes / escorts)

​May 2015: Divorce Final

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Brazil
Timeline

Anything and everything you send to the USCIS needs to be translated into English.

At the interview you can bring proof of relationship in either Spanish or English - any other language would have to be translated.

I called USCIS and was told that I could not translate the documents since I was the petitioner, but I know that plenty of other couples have translated e-mails, letters, BCs, etc. themselves.

Regardless, you should include a statement telling USCIS you are competent in both languages.

We had a professional translate my fiance's BC.

11/2004 - Met in Brazil

09/2006 - Apply for K1

03/2007 - K1 approved

04/2007 - Apply for AOS & EAD

07/2007 - EAD approved

01/2008 - Conditional Residency approved

11/2009 - Apply to remove conditions

02/2010 - Permanent Residency approved

11/2010 - Apply for Citizenship

03/2011 - Citizenship approved

07/2011 - Moved back to Brazil

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...