Jump to content

19 posts in this topic

Recommended Posts

Posted

Yeah, babelfish is lousy. It may be the best automatic translator available for free, but translation can't be done well automatically. For a very interesting discussion of why machine translation is so bad, see this link, or this one, or here.

Back to this quote:

Birth certificates, marriage certificates, wills, diplomas, legal documents all need to be certified. Certified translations are governed by local laws in each country.

In a non-certified translation the translator is sometimes entitled to give a personal style and tone to the text, to make it more appropriate for the target audience.

Certified translations often must be an exact translation of the source and must always include a clause from the certifier together with a round seal affixed which only Certified Court translators may use, and must be certified by the translators signature, in order to be accepted by the courts and the authorities.

That is pure, absolute, 100% baloney, at least in the context of immigration translations prepared for the USCIS. I've seen those words before on some overpriced commercial translation service's website. I don't know whether they know that's false and yet say it in order to scare people into using their service, or perhaps they actually think it has some truth to it. Either way, there is NO WAY I would trust an important legal translation to a firm that either outright lies so badly in their marketing materials, or else has such a poor understanding of the USCIS requirements.

The USCIS does NOT recognize any certification seal or translator credentials. The USCIS translation requirements are available on their website, and say that the translaTION (not translaTOR) must be certified by the person doing the translation. The certification must include a statement certifying the translator's ability to translate, and certifying that the translation is true and correct.

I personally translated the birth certificate we submitted as part of our USCIS petition, and I certified it per the USCIS instructions. I have no formal language credentials, but lots of fluency. Plenty of others have posted similar experiences. We were approved without problems.

04 Apr, 2004: Got married

05 Apr, 2004: I-130 Sent to CSC

13 Apr, 2004: I-130 NOA 1

19 Apr, 2004: I-129F Sent to MSC

29 Apr, 2004: I-129F NOA 1

13 Aug, 2004: I-130 Approved by CSC

28 Dec, 2004: I-130 Case Complete at NVC

18 Jan, 2005: Got the visa approved in Caracas

22 Jan, 2005: Flew home together! CCS->MIA->SFO

25 May, 2005: I-129F finally approved! We won't pursue it.

8 June, 2006: Our baby girl is born!

24 Oct, 2006: Window for filing I-751 opens

25 Oct, 2006: I-751 mailed to CSC

18 Nov, 2006: I-751 NOA1 received from CSC

30 Nov, 2006: I-751 Biometrics taken

05 Apr, 2007: I-751 approved, card production ordered

23 Jan, 2008: N-400 sent to CSC via certified mail

19 Feb, 2008: N-400 Biometrics taken

27 Mar, 2008: Naturalization interview notice received (NOA2 for N-400)

30 May, 2008: Naturalization interview, passed the test!

17 June, 2008: Naturalization oath notice mailed

15 July, 2008: Naturalization oath ceremony!

16 July, 2008: Registered to vote and applied for US passport

26 July, 2008: US Passport arrived.

Filed: Citizen (apr) Country: Australia
Timeline
Posted

so i could just send the first page with our signatures and dates on it, then the last page with our signatures and dates on it aswell???? (all being translated of course!)

Because i doubt that it'll interest them in seeing 20+ pages of how you "cant have a cat/dog" or "have more people stay at the residence that arent on the lease"

Oct 29th 2004 -Met online
Oct 29th -First phone call
Dec 25th -She purposed and i said Yes!
May 10th I-130 Packet and Packet 3 sent off to me by the U.S. Consulate
May 16th -Received Packets 1-3 from the U.S. consulate
June 29th -I arrived in Puerto-Rico!
July 2nd -Married in Mayaguez, Puerto-Rico and also got our interview date for September 6th
August 17th -We arrived in Australia to file for Sep. 6th
September 6th - Filed DCF in Sydney and approved 1 hour later!
September 12 -Received my passport with the visa and yellow packet
November 24th -POE.......Guam,USA
December 12, 2005-Green Card arrived in the mail
September 11, 2007 -Filed I-751 on conditions
September 17 -VSC Receives my I-751 and issues NOA1
Oct 10 -Had biometrics taken in San Juan, Puerto Rico ASC
Oct 12 -Touched.
Aug 21, 2008 -Approved!...........finally
Sep 17, 2008 -Mailed off N-400
Oct 22, 2008 -Biometrics taken in San Juan ASC
Feb 12, 2009 -N-400 Interview
Feb 26, 2009 -Oath.....the end.

....................................*What we do in this life will have an echo in the life to come*...............................

Filed: Country: United Kingdom
Timeline
Posted
so i could just send the first page with our signatures and dates on it, then the last page with our signatures and dates on it aswell???? (all being translated of course!)

Because i doubt that it'll interest them in seeing 20+ pages of how you "cant have a cat/dog" or "have more people stay at the residence that arent on the lease"

I included partial copies of several multipage documents, just the way you suggest. Give 'em the meaty part, not the part that doesn't matter.

Gracias, lucyrich! :)

Now That You Are A Permanent Resident

How Do I Remove The Conditions On Permanent Residence Based On Marriage?

Welcome to the United States: A Guide For New Immigrants

Yes, even this last one.. stuff in there that not even your USC knows.....

Here are more links that I love:

Arriving in America, The POE Drill

Dual Citizenship FAQ

Other Fora I Post To:

alt.visa.us.marriage-based http://britishexpats.com/ and www.***removed***.com

censored link = *family based immigration* website

Inertia. Is that the Greek god of 'can't be bothered'?

Met, married, immigrated, naturalized.

I-130 filed Aug02

USC Jul06

No Deje Piedras Sobre El Pavimento!

Posted
No offense..but I'm not 100% sure this is correct (and other simiar posts) - you/I can not (in most countries) translate documents and certainly not legal documents ourselves..regardless if we're fluent in the language... (In most countries.)

(This is the portion of the USCIS site you referred to that is just above the signature line you pasted in.....

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:)

Birth certificates, marriage certificates, wills, diplomas, legal documents all need to be certified. Certified translations are governed by local laws in each country.

In a non-certified translation the translator is sometimes entitled to give a personal style and tone to the text, to make it more appropriate for the target audience.

Certified translations often must be an exact translation of the source and must always include a clause from the certifier together with a round seal affixed which only Certified Court translators may use, and must be certified by the translators signature, in order to be accepted by the courts and the authorities.

I would not do anything of the sort (translate myself, or use unofficial translation without first checking into it further..but it clearly says, Certified in the USCIS instructions).

I'm sorry, but I am a professional translator, and none of what you've said applies in the US.

A certified translation, in the US, is a translation where the translator certifies that he/she is competent and qualified to translate and has prepared a complete and accurate translation to the best of his/her ability.

As far as I know, there is no state that has such a thing as a Certified Court Translator, and the federal government certainly does not. Some states and the federal government certify court interpreters, but being a certified interpreter is in no way related to ability to prepare written translations.

There is no such thing as an official translator seal, and I'm sick of people saying "there must be." The only translators who have fancy seals to affix are the ones who went down to the local seal-making shop and had one made for $10. Such a seal is in no way indicative of any actual credentials.

When I have to prove my credentials, I photocopy my Certificate of Certification from the American Translators Association, but almost no one actually has such a thing and even fewer people care if you do.

Bethany (NJ, USA) & Gareth (Scotland, UK)

-----------------------------------------------

01 Nov 2007: N-400 FedEx'd to TSC

05 Nov 2007: NOA-1 Date

28 Dec 2007: Check cashed

05 Jan 2008: NOA-1 Received

02 Feb 2008: Biometrics notice received

23 Feb 2008: Biometrics at Albuquerque ASC

12 Jun 2008: Interview letter received

12 Aug 2008: Interview at Albuquerque DO--PASSED!

15 Aug 2008: Oath Ceremony

-----------------------------------------------

Any information, opinions, etc., given by me are based entirely on personal experience, observations, research common sense, and an insanely accurate memory; and are not in any way meant to constitute (1) legal advice nor (2) the official policies/advice of my employer.

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...