Jump to content

7 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Thailand
Timeline
Posted

Snag #3 for anyone who is counting...

My translator in Thailand says he can only put his "Stamp" on the back of the document.... blah blah blah... I can live with that...

Now I have found this on VJ:

> VisaJourney.com > USCIS Document Translation Policy

USCIS Document Translation Policy

Per the USCIS, documents not in English must be translated. The policy states as follows:

"All documents that are in a language other than English must be submitted with a translation. The person translating the document must certify that the translation is complete and accurate and that he/she is competent to translate from the foreign language into English."

All translations must include a statement similar to the following:

Certification by Translator:

I typed name , certify that I am fluent (conversant) in the English and

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled .

Signature

Date Typed Name

Address

Ok... so, I can probably get him to re-certify the Thai Birth Certificate using this format...

I tried doing due diligence and checking the USCIS website for specific guidelines... (anything to avoid the RFE) and on the USCIS website, I find the following...

//////////////////////////////////

Search Results

178 results for translation Refine Search

Displaying results 1 - 10

[<< Previous | Next >>]

§ 1003.33 Translation of documents. [new window]

§ 1003.33 Translation of documents. Any foreign...accompanied by an English language translation and a certification signed by the...tra ...

///////////////////////////////

It looks simple enough... but it is a dead link.....

404 - Requested Page Not Found on Site The page you requested, http://www.uscis.gov/propub/ProPubVAP.jsp?...9881f8ec6718597, is not on our site.

It may have been available before our redesign in October 2006.

Please look for related information on the USCIS Home Page.

Sorry for any inconvenience.

///////////////////////////////

Does any one know if the USCIS has an active link regarding translation policy? :unsure: :unsure: :unsure:

Kendall & Suphee

01/01/2007 Engaged in Thailand

02/02/2007 I-129F Sent express mail to Texas Service Center

02/05/2007 I-129F signed for

02/12/2007 Check cashed by USCIS

02/17/2007 NOA1 snail mail

05/08/2007 NOA2 (Guess... Never got notice)

05/15/2007 NVC receives approved I-129F

05/22/2007 NVC sends to BKK

05/29/2007 BKK Consulate receives

06/01/2007 BKK Consulate sends packet 3 (Suphee never receives)

06/05/2007 BKK Consulate re-sends packet 3 (Suphee never receives)

06/06/2007 BKK Consulate emails packet 3

06/06/2007 Return packet 3 via DHL

06/13/2007 BKK Sends packet 4 and assigns Interview date

07/19/2007 INTERVIEW

07/20/2007 VISA (hopefully)

Filed: Citizen (apr) Country: China
Timeline
Posted
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/men...00045f3d6a1RCRD

OUR TIME LINE Please do a timeline it helps us all, thanks.

Is now a US Citizen immigration completed Jan 12, 2012.

1428954228.1592.1755425389.png

CHIN0001_zps9c01d045.gifCHIN0100_zps02549215.gifTAIW0001_zps9a9075f1.gifVIET0001_zps0a49d4a7.gif

Look here: A Candle for Love and China Family Visa Forums for Chinese/American relationship,

Visa issues, and lots of info about the Guangzhou and Hong Kong consulate.

Filed: K-1 Visa Country: Thailand
Timeline
Posted
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/men...00045f3d6a1RCRD

Thanks YuAndDan!

Good luck with your Interview!!!

I was in Guilin about this time last year for a couple of weeks at the Sheraton near the "2 rivers - 4 lakes"... Don't forget to bring a Jacket... (I flew there from Thailand and had to buy warm clothes) :yes:

Best of luck to you two :thumbs:

Kendall & Suphee

01/01/2007 Engaged in Thailand

02/02/2007 I-129F Sent express mail to Texas Service Center

02/05/2007 I-129F signed for

02/12/2007 Check cashed by USCIS

02/17/2007 NOA1 snail mail

05/08/2007 NOA2 (Guess... Never got notice)

05/15/2007 NVC receives approved I-129F

05/22/2007 NVC sends to BKK

05/29/2007 BKK Consulate receives

06/01/2007 BKK Consulate sends packet 3 (Suphee never receives)

06/05/2007 BKK Consulate re-sends packet 3 (Suphee never receives)

06/06/2007 BKK Consulate emails packet 3

06/06/2007 Return packet 3 via DHL

06/13/2007 BKK Sends packet 4 and assigns Interview date

07/19/2007 INTERVIEW

07/20/2007 VISA (hopefully)

  • 2 months later...
Filed: Country: United Kingdom
Timeline
Posted
Hi Kendall, I just read your post. I'm in Thailand and the exact thing happened to me and my fiancee. I then went to the USCIS site and also got the dead end links. Anyways, what did you end up doing? Thanks!

I've recently noticed a funny thing about those links... they sometimes work! I was just able to follow the first link the OP posted, but I have experienced the same problem before.

When you just *know* you've got the link right, try it again a bit later. I think their server gets bogged or something.

Now That You Are A Permanent Resident

How Do I Remove The Conditions On Permanent Residence Based On Marriage?

Welcome to the United States: A Guide For New Immigrants

Yes, even this last one.. stuff in there that not even your USC knows.....

Here are more links that I love:

Arriving in America, The POE Drill

Dual Citizenship FAQ

Other Fora I Post To:

alt.visa.us.marriage-based http://britishexpats.com/ and www.***removed***.com

censored link = *family based immigration* website

Inertia. Is that the Greek god of 'can't be bothered'?

Met, married, immigrated, naturalized.

I-130 filed Aug02

USC Jul06

No Deje Piedras Sobre El Pavimento!

Filed: AOS (pnd) Country: Thailand
Timeline
Posted

Nid had hers done at the USCNET Translation Center, 4/56 Sukhumvit Soi 21. The translator just stamped the bottom of the page with a blue-ink stamp and signed it ... I guess it was good enough to get thru VSC because we did not do the USCIS Certification by Translator :huh: and not sure what your particular adjudicator will want :unsure:

Timeline:

02/20/2005 - Met first time in Bangkok, Thailand

01/19/2006 - "Unofficial" Wedding Ceremony in Surin, Thailand

03/19/2007 - Filed K-1 Visa petition at Vermont Service Center

08/30/2007 - Received K-1 Visa from US Embassy Bangkok

10/05/2007 - Arrived POE at Washington DC

10/09/2007 - "Official" Wedding Ceremony in Rockville, Maryland

10/23/2007 - Apply for SSN

10/25/2007 - Sent AOS/EAD/AP petitions to Chicago Lockbox

10/29/2007 - Received SSN

11/02/2007 - Received NOA for AOS/EAD/AP

11/27/2007 - AOS/EAD Biometrics - USCIS Glenmont, Maryland

12/19/2007 - AOS transfered to CSC

12/27/2007 - EAD/AP approved

01/03/2008 - Received AP Documents

01/05/2008 - Received EAD Card

Perpetual fluctuation is the essence of the perceptual universe

  • 3 years later...
Filed: Country: Portugal
Timeline
Posted (edited)

Whats a "competent translator" for USCIS? Someone with a degree in English and the other language? Or someone whos very fluent in English?

I'm starting my I485 and I130 process, and some little details still confuse me a bit! :oS

TY in advance.

Edited by FreakyBot
 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...