Jump to content

6 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Japan
Timeline
Posted (edited)

Hello. I have a question about self-translation of documents for the I-130. My wife and I are currently in the process of translating our marriage certificate and joint apartment lease from Japanese to English. I read here on this site…

http://www.nolo.com/legal-encyclopedia/free-books/fiance-marriage-visa-book/chapter4-14.html

…that it is necessary to include government stamps on the translation. Is this true? If so, how would someone even go about doing so? Would we have to go to the office that released the original document? This seems strange to me because if we were to go through a professional translation company, I don’t see how they would get the official stamps.

I also have a question about fonts. Should the text that is part of the original form have a different font than the parts that were filled in by the applicant? Also, for parts that had a legal hand-written signature, does that need to be signed again by hand on the translation version? Also, one part of the marriage certificate has part of an address crossed out and corrected under the crossed out part in the same field. Obviously this was fine in the original but do I need to actually translate it so that the crossed out part is shown in the translation or should I just put in the corrected address in full?

I am a little nervous about sending our own translation. I am perfectly competent to do the translation as far as being fluent enough in both languages to where I won’t make any mistakes about the meaning, but I am worried that I may screw something up as far as the format goes. I have read so many posts on here about how people did the translations themselves and had no issues, and I also talked to someone I know personally who also got a spouse visa from Japan a few years ago and did it himself and he had no problems. The professional service REV.com wanted over $500 to translate our documents and I would really rather avoid spending that much if possible…

Edited by elvenshadow

I - 130 sent 2014-04-18

Got NOA1 2014-04-22

I-130 approved 2014-05-14

NVC received 2014-05-23

DS-261/AOS bill 2014-07-01

Submit DS-261 2014-07-01

Paid AOS 2014-07-01

Sent AOS pack 2014-07-04

IV fee invoice ???

Filed: Timeline
Posted

I did not include any stamps on the translations (and there were a lot of stamps on the originals).

You simply have to include a statement to the effect you are competent in both English and, in this case, Japanese. You can find plenty of such sample statements via search in VJ.

Simply translate the corrected address. I don't fully understand the font question, but it seems you are (justifiably) nervous and over-analyzing the task. I was similarly worried when submitting all of the translations and I never had any issues.

If your Japanese is good I personally don't see the need to hire a translator. I used a co-worker for most of my translation (free) and was able to do some of it myself. No issues.

Best of luck!

Filed: AOS (pnd) Country: Philippines
Timeline
Posted

Whose name went on it as the translator? I ask because my last K-1 was to a professional Russian/English interpreter who did many of these both for friends and as a profesional for a fee. But we decided that using her name as the translator looked a bit self serviing, so she gave it to a colleague, just to have a different name on it.

If you are qualified to do this, can you do it yourself?

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Japan
Timeline
Posted

OK, so stamps are not necessary? Do I still have to translate what the stamps say?

What I meant about fonts was using 2 different fonts to distinguish the parts of the document that are the fields from the information that was written IN those fields.

Also, how about signatures? Do they have to be hand written again or is it OK to just translate what the signatures say?

I - 130 sent 2014-04-18

Got NOA1 2014-04-22

I-130 approved 2014-05-14

NVC received 2014-05-23

DS-261/AOS bill 2014-07-01

Submit DS-261 2014-07-01

Paid AOS 2014-07-01

Sent AOS pack 2014-07-04

IV fee invoice ???

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Japan
Timeline
Posted (edited)

When attaching the Certification of Translator sheet to the translated document, is it better to put it in the front or behind the document?

Also, in the case of a document that is multiple pages and is stapled together in the original form, should I also staple the translation version together in the same way, or is it better to just paper-clip it? I know people have said using staples is a hassle for USCIS but I also want to make it as close to the original as possible and would be afraid if they mixed up the order.

Edited by elvenshadow

I - 130 sent 2014-04-18

Got NOA1 2014-04-22

I-130 approved 2014-05-14

NVC received 2014-05-23

DS-261/AOS bill 2014-07-01

Submit DS-261 2014-07-01

Paid AOS 2014-07-01

Sent AOS pack 2014-07-04

IV fee invoice ???

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...