Jump to content
Wunderali

Where can I have foreign police reports translated

 Share

7 posts in this topic

Recommended Posts

Hello

We were approved for Visas at the London Consulate (DCF) but still have to send in translations of foreign police certificates. They insisted we still needed to send in official translations of the two documents for our records, even though the clerk told us he recognized they were 'all clear.' This was an oversight by me, I know, but now I am at a loss as to how to get them translated. I have queried for the service online and have gotten quoted 103-150 pounds (for two certificates) based on the number of words to translate. This seems really high. Has anyone else had to have documents translate? Is it necessary to have the whole thing done or just part of it?

Many thanks for your advice.

Allison

Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: Vietnam (no flag)
Timeline

Hello

We were approved for Visas at the London Consulate (DCF) but still have to send in translations of foreign police certificates. They insisted we still needed to send in official translations of the two documents for our records, even though the clerk told us he recognized they were 'all clear.' This was an oversight by me, I know, but now I am at a loss as to how to get them translated. I have queried for the service online and have gotten quoted 103-150 pounds (for two certificates) based on the number of words to translate. This seems really high. Has anyone else had to have documents translate? Is it necessary to have the whole thing done or just part of it?

Many thanks for your advice.

Allison

Whomever is competent in English and the foreign language(s) can do the translation. The translator can be your spouse. The translator must include a certification that he/she is competent to do the translation.

Read this from USCIS on translations; http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/menuitem.5af9bb95919f35e66f614176543f6d1a/?vgnextchannel=fe529c7755cb9010VgnVCM10000045f3d6a1RCRD&vgnextoid=ff053d146a7ee010VgnVCM1000000ecd190aRCRD

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

Link to comment
Share on other sites

Whomever is competent in English and the foreign language(s) can do the translation. The translator can be your spouse. The translator must include a certification that he/she is competent to do the translation.

Read this from USCIS on translations; http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/menuitem.5af9bb95919f35e66f614176543f6d1a/?vgnextchannel=fe529c7755cb9010VgnVCM10000045f3d6a1RCRD&vgnextoid=ff053d146a7ee010VgnVCM1000000ecd190aRCRD

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

Thanks for your swift reply. I saw that little link, but assumed it had to be someone certified as a translator. My next question to you is this: will we have to translate the full form (every word not in English) or just the core part that says "not on record?" Thanks for your help. Truly appreciated. They were very vague at the consulate even though I asked where I could get it done.

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline

Thanks for your swift reply. I saw that little link, but assumed it had to be someone certified as a translator. My next question to you is this: will we have to translate the full form (every word not in English) or just the core part that says "not on record?" Thanks for your help. Truly appreciated. They were very vague at the consulate even though I asked where I could get it done.

I don't understand the distinction you're making. You have to translate the document, and I don't know of a difference between "core" and "noncore" parts.

Edited by grrrrreat
Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: Vietnam (no flag)
Timeline

Thanks for your swift reply. I saw that little link, but assumed it had to be someone certified as a translator. My next question to you is this: will we have to translate the full form (every word not in English) or just the core part that says "not on record?" Thanks for your help. Truly appreciated. They were very vague at the consulate even though I asked where I could get it done.

Translate everything.

If you only translate the core part, then it is not a true and accurate translation of the foreign document - it's only a partial and incomplete translation.

What's the core part???? Another person may define it differently from you. This is why you need to translation every thing. It doesn't have to be word for word, but it must convey the entire meaning.

Edited by aaron2020
Link to comment
Share on other sites

Translate everything.

If you only translate the core part, then it is not a true and accurate translation of the foreign document - it's only a partial and incomplete translation.

What's the core part???? Another person may define it differently from you. This is why you need to translation every thing. It doesn't have to be word for word, but it must convey the entire meaning.

Understood. Thanks.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Hello

We were approved for Visas at the London Consulate (DCF) but still have to send in translations of foreign police certificates. They insisted we still needed to send in official translations of the two documents for our records, even though the clerk told us he recognized they were 'all clear.' This was an oversight by me, I know, but now I am at a loss as to how to get them translated. I have queried for the service online and have gotten quoted 103-150 pounds (for two certificates) based on the number of words to translate. This seems really high. Has anyone else had to have documents translate? Is it necessary to have the whole thing done or just part of it?

Many thanks for your advice.

Allison

Hi, you had to apply for police certificates from non Uk countries then i assume? If so did you need a letter from the embassy to get them? also did they send them direct to the embassy?

USCIS


August 22nd 2013: NOA 1


February 18th : Transferred to California


February 26th : NOA 2


March 3rd : NOA 2 Hard Copy



NVC


March 7th 2014: Case received by NVC


April 4th 2014: NVC Case# and IN #Received


xxxx: AOS Bill Invoiced & Paid


xxxx: AOS Bill showing paid


xxxx: AOS Packet sent (electronic)


Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...