Jump to content
Alex+R

Brazilians I need HEELLLPPP!!!!

 Share

24 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline

I keep searching, but I'm really running out of time to find the answer.

They sent me an RFE for Rey's birth certificate and translation. Where do I/does he go to get this translated? Where will it be faster? Who are the approved translators?

I'll keep searching but we need to send this off by Monday so I'm trying to get answers as fast as I can!!!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Brazil
Timeline
I keep searching, but I'm really running out of time to find the answer.

They sent me an RFE for Rey's birth certificate and translation. Where do I/does he go to get this translated? Where will it be faster? Who are the approved translators?

I'll keep searching but we need to send this off by Monday so I'm trying to get answers as fast as I can!!!

Now that is weird, why would they want that? Well, nevermind. Do you have his original bc with you? If not he has to get his original and go to a translator in São Paulo and then send it back to you. I don't know where it can be done in São Paulo, but I know there are certain places and it costs a lot of money. Sorry I can't help more.

Why would they ask that?Makes no sense he's not the petitioner he's the beneficiary, they should ask yours not his. :no:

Edited by nessaandcharles



* K1 Timeline *
* 04/07/06: I-129F Sent to NSC
* 10/02/06: Interview date - APPROVED!
* 10/10/06: POE Houston
* 11/25/06: Wedding day!!!

* AOS/EAD/AP Timeline *
*01/05/07: AOS/EAD/AP sent
*02/19/08: AOS approved
*02/27/08: Permanent Resident Card received

* LOC Timeline *
*12/31/09: Applied Lifting of Condition
*01/04/10: NOA
*02/12/10: Biometrics
*03/03/10: LOC approved
*03/11/10: 10 years green card received

* Naturalization Timeline *
*12/17/10: package sent
*12/29/10: NOA date
*01/19/11: biometrics
*04/12/11: interview
*04/15/11: approval letter
*05/13/11: Oath Ceremony - Officially done with Immigration.

Complete Timeline

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline

I keep searching, but I'm really running out of time to find the answer.

They sent me an RFE for Rey's birth certificate and translation. Where do I/does he go to get this translated? Where will it be faster? Who are the approved translators?

I'll keep searching but we need to send this off by Monday so I'm trying to get answers as fast as I can!!!

Now that is werid, why would they want that? Well, nevermind. Do you have his original bc with you? If not he has to get his original and go to a translator in São Paulo and then send it back to you. I don't know where it can be done in São Paulo, but I know there are certain places and it costs a lot of money. Sorry I can't help more.

Why would they ask that?Makes no sense he's not the petitioner he's the beneficiary, they should ask yours not his. :no:

I know, but I guess I've heard of it before. He has his birth certificate, and he's going to e-mail me a PDF of the thing or else a fax (because it can be a copy). It's in really bad shape because it's THE original. Are you sure a professional translator has to do it? And I can't just sign that form that says:

I typed name , certify that I am fluent (conversant) in the English and

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled .

Signature

Date Typed Name

Address

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline
USCIS accepts translations "certified" by someone who states to be fluent in both languages.

Including me? The petitioner?

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline

USCIS accepts translations "certified" by someone who states to be fluent in both languages.

Including me? The petitioner?

People, taking my BC for a translator down here will be such a pain in the ####### because I will have to pay for it and make the person sign that document that is on USCIS website.

On the website it doesn't say if you need to be registred, or have some kind of document, to prove you are a translator.

It just says "I blah blah blah am fluent in english blah blah blah sign here".

So, I think that is what they want.

Alex, did you ask this to an USCIS person?

If so, what did they say?

If not, why are you asking people here first?

Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: United Kingdom
Timeline

USCIS accepts translations "certified" by someone who states to be fluent in both languages.

Including me? The petitioner?

Yep, including yourself. I translated a document in French for my own RFE and they accepted it just fine.

biden_pinhead.jpgspace.gifrolling-stones-american-flag-tongue.jpgspace.gifinside-geico.jpg
Link to comment
Share on other sites

Filed: Other Country: Brazil
Timeline

mawilson is right :yes:

I had mine translated by a professional translator and it was costing R$ 30,00 at that time

brazilCq14.gifLiszy & Kenny usaCa.gif

----~~~-----

 

12/26/06 Sent AOS to Chicago

04/16/07 Green Card approved w/o interview !! YYYAAAYY

----~~~-----

03/16/2009 - I-751 sent to VSC

03/17/2009 - VSC received

03/18/2009 - NOA 1

03/20/2009 - Check cashed

03/23/2009 - NOA 1 in mail

04/01/2009 - Biometrics letter

04/14/2009 - Biometrics

04/15/2009 - Touched

04/16/2009 - I guess I can lay down and sleep now ?

07/16/2009 - 3 months later...... nothing... oh well

07/21/2009 - Card production ordered w/o interview again :) !! woohooo

07/22/2009 - Touched

07/30/2009 - Card is here !

----~~~-----

01/23/2019 - I-90 sent online

01/28/2019 - Notice of receipt in the mail

02/01/2019 - Biometrics notice in the mail

02/15/2019 - Biometrics

02/21/2019 - Card being produced

02/23/2019 - Card received!!

 

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline

USCIS accepts translations "certified" by someone who states to be fluent in both languages.

Including me? The petitioner?

People, taking my BC for a translator down here will be such a pain in the ####### because I will have to pay for it and make the person sign that document that is on USCIS website.

On the website it doesn't say if you need to be registred, or have some kind of document, to prove you are a translator.

It just says "I blah blah blah am fluent in english blah blah blah sign here".

So, I think that is what they want.

Alex, did you ask this to an USCIS person?

If so, what did they say?

If not, why are you asking people here first?

Don't worry, I'm going to do it (or actually, you are) like we talked about, but I couldn't as the USCIS guy because he didn't seem to know. He also sounded just like Cletus, the slack jawed yokel. I kid you not. I could not understand almost anything. It took four tries to figure out that the RFE was only for your BC.

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Brazil
Timeline

I had mine translated but I didn't send it with the I-129F, it's for the AOS that I am doing it. Since you'll indeed need an official translation for the AOS why not do it now already?

(Puerto Rico) Luis & Laura (Brazil) K1 JOURNEY
04/11/2006 - Filed I-129F.
09/29/2006 - Visa in hand!

10/15/2006 - POE San Juan
11/15/2006 - MARRIAGE

AOS JOURNEY
01/05/2007 - AOS sent to Chicago.
03/26/2007 - Green Card in hand!

REMOVAL OF CONDITIONS JOURNEY
01/26/2009 - Filed I-751.
06/22/2009 - Green Card in hand!

NATURALIZATION JOURNEY
06/26/2014 - N-400 sent to Nebraska
07/02/2014 - NOA
07/24/2014 - Biometrics
10/24/2014 - Interview (approved)

01/16/2015 - Oath Ceremony


*View Complete Timeline

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline
I had mine translated but I didn't send it with the I-129F, it's for the AOS that I am doing it. Since you'll indeed need an official translation for the AOS why not do it now already?

Because we don't want to waste time doing that for the RFE...

I mean, it is a good idea to plan ahead and get an official one, but not for this case.

Alex is coming down next monday, so if we can send this before the weekend she doesn't need to worry about it while she's here.

Edited by Reynaldo
Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline

I had mine translated but I didn't send it with the I-129F, it's for the AOS that I am doing it. Since you'll indeed need an official translation for the AOS why not do it now already?

Because we don't want to waste time doing that for the RFE...

I mean, it is a good idea to plan ahead and get an official one, but not for this case.

Alex is coming down next monday, so if we can send this before the weekend she doesn't need to worry about it while she's here.

It's weird, because they are probably not used to getting unofficial translations of birth certificates. But we will do what we can, and as soon as we're back in Sampa, we will get that certified translation (2 copies) just in case. How's that solution?

I mean, I will do this translation, but also we can get 2 copies of the certified one, just to be sure.

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline

USCIS accepts translations "certified" by someone who states to be fluent in both languages.

Including me? The petitioner?

People, taking my BC for a translator down here will be such a pain in the ####### because I will have to pay for it and make the person sign that document that is on USCIS website.

On the website it doesn't say if you need to be registred, or have some kind of document, to prove you are a translator.

It just says "I blah blah blah am fluent in english blah blah blah sign here".

So, I think that is what they want.

Alex, did you ask this to an USCIS person?

If so, what did they say?

If not, why are you asking people here first?

Just for clarification, the Translator doesn't need to sign any paper on the USCIS website... most of them have a rubber stamp, and just stamp at the top or bottom of the translated document. :thumbs:

Also, take this for what its worth, but when I called the USCIS about Translating documents back when I was preparing my I-129F Package, they told me (over the phone) that every document translated needed to be stamped, and or signed by the person translating it.

Edited by Erik

3dflagsdotcomusa2fawm8fa.gif 3dflagsdotcombrazi2fawm8bu.gif

NOA1 Date Received - 5/09/2006

Petition Transfered from NSC to CSC - 6/01/2006

Touched - 6/02/2006

Touched - 6/03/2006

IMBRA RFE Received - 06/30/2006 (Dated 06/23/2006)

IMBRA RFE Delivered - 07/01/2006 (USPS Next Day)

Touched - 07/03/2006 (Email saying they sent RFE)

Touched - 07/04/2006

Touched - 07/05/2006

Touched - 07/10/2006 (Recieved RFE Response)

Touched - 07/11/2006

Touched - 07/12/2006

Touched - 07/13/2006

Touched - 08/03/2006

NOA2 Approved - 08/03/2006

Touched - 08/06/2006

NVC Entered Case into System - 08/21/2006

Consulate in Rio de Janeiro confirms receipt - 08/29/2006 (may have arrived sooner, only got around to calling today).

Fiance sent Packet 3 to Embassy (Before she actually received it) - 09/01/2006

Fiance receives actual Packet 3 - 09/06/2006

Fiance receives Packet 4 - 09/22/2006

Medical Scheduled - 11/06/2006

Interview Scheduled - 11/07/2006

Fiance should be on her way to me! 11/10/2006

Visa Approved!

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Brazil
Timeline

USCIS accepts translations "certified" by someone who states to be fluent in both languages.

Including me? The petitioner?

People, taking my BC for a translator down here will be such a pain in the ####### because I will have to pay for it and make the person sign that document that is on USCIS website.

On the website it doesn't say if you need to be registred, or have some kind of document, to prove you are a translator.

It just says "I blah blah blah am fluent in english blah blah blah sign here".

So, I think that is what they want.

Alex, did you ask this to an USCIS person?

If so, what did they say?

If not, why are you asking people here first?

Just for clarification, the Translator doesn't need to sign any paper on the USCIS website... most of them have a rubber stamp, and just stamp at the top or bottom of the translated document. :thumbs:

Hmmm and how long does that take?

PS What does a translation look like anyway? How should I format my translation of his BC for this RFE?

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...