Jump to content
Dave & Alyona

Question about spelling her name on K1 papers

 Share

26 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Moldova
Timeline

I have a quick question about how to spell my fiancee's name on the K1 papers. She's Russian so on her birth records everything is Cyrillic. When using the Roman alphabet she always uses a direct translation of her name, Alyona. She lives in Moldova and just got her passport which is in Romanian. They spelled her name Aliona. They also chnged the spelling of her last name, also by one letter. Should I change all the k1 paper so they match her name on her passport or should I countinue to use the translation that she has always gone by?

I-129F Sent : 2011-04-05

I-129F NOA1 : 2011-04-07

NOA1 hardcopy: 2001-04-16

I-129F NOA2: 2011-06-28

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Moldova
Timeline

I have a quick question about how to spell my fiancee's name on the K1 papers. She's Russian so on her birth records everything is Cyrillic. When using the Roman alphabet she always uses a direct translation of her name, Alyona. She lives in Moldova and just got her passport which is in Romanian. They spelled her name Aliona. They also chnged the spelling of her last name, also by one letter. Should I change all the k1 paper so they match her name on her passport or should I countinue to use the translation that she has always gone by?

You need to spell it as it's spelled in her passport cause it's an official document!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Ukraine
Timeline

I have a quick question about how to spell my fiancee's name on the K1 papers. She's Russian so on her birth records everything is Cyrillic. When using the Roman alphabet she always uses a direct translation of her name, Alyona. She lives in Moldova and just got her passport which is in Romanian. They spelled her name Aliona. They also chnged the spelling of her last name, also by one letter. Should I change all the k1 paper so they match her name on her passport or should I countinue to use the translation that she has always gone by?

It is not critical but the visa will be issued in the name exactly as in the passport. This is common in FSU countries. The consulates that deal with people from these countries are aware of the multiple translitertations and will accept any reasonable transliteration of the name. They will then issue the visa exactly in the name as in the passport.

"Alla" was not a problem but our sons had at least two spelling of their names on all documents. Sergey (Sergei, Sergii) had three different spellings. Not a problem.

Alla does translations from Russian and Ukrainian and asks the people the preferred name spelling.

VERMONT! I Reject Your Reality...and Substitute My Own!

Gary And Alla

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Moldova
Timeline

So two responses and two different answers. Any other opinions. The guys over at Rapid Visa suggested to use whatever translation spelling she uses regardless of what her passport says. It makes sense to me, but I would hate to have such a simple thing to fix be a problem down the road. She spells her name Alyona Gotko and on her passport its spelled Aliona Gotco. So I'm still not sure how to handle this.

I-129F Sent : 2011-04-05

I-129F NOA1 : 2011-04-07

NOA1 hardcopy: 2001-04-16

I-129F NOA2: 2011-06-28

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Moldova
Timeline

So two responses and two different answers. Any other opinions. The guys over at Rapid Visa suggested to use whatever translation spelling she uses regardless of what her passport says. It makes sense to me, but I would hate to have such a simple thing to fix be a problem down the road. She spells her name Alyona Gotko and on her passport its spelled Aliona Gotco. So I'm still not sure how to handle this.

You can't use "whatever translation spelling" as they said. She's got a Moldovan passport that has her name on it spelled in Romanian and this is exactly how it needs to be spelled in your petition. This is what I suggest you do, but it's up to you. Not to mention that you are supposed to include the copy of her passport page along with your petition so why confuse them by spelling her name in different ways. Good luck!

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Moldova
Timeline

Don't get me wrong it makes sense that we should fill out the paper work with whatever is on her passport. However, isn't the bulk of the processing a background check, and so they'll do a background check on her with a spelling of her first and last name that she's never used? I just see more problems there too.

I-129F Sent : 2011-04-05

I-129F NOA1 : 2011-04-07

NOA1 hardcopy: 2001-04-16

I-129F NOA2: 2011-06-28

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Thailand
Timeline

I have a quick question about how to spell my fiancee's name on the K1 papers. She's Russian so on her birth records everything is Cyrillic. When using the Roman alphabet she always uses a direct translation of her name, Alyona. She lives in Moldova and just got her passport which is in Romanian. They spelled her name Aliona. They also chnged the spelling of her last name, also by one letter. Should I change all the k1 paper so they match her name on her passport or should I countinue to use the translation that she has always gone by?

Use the name that is on the passport. I have spoken to someone who did not do this and it caused him problems.

3-5-2011: I-129F Sent

3-9-2011: NOA1

6-24-2011: NOA2

6-30-2011: NOA2 Hard Copy

7-19-2011: Received Case Number from NVC

08-08-2011: Sent Packet 3 to Embassy

09-12-2011: Received Packet 4 Instructions

09-28-2011: Interview: Approved

10-06-2011: Point of Entry

11-03-2011: Married

AOS:

11-17-2011: Filed AOS Packet

12-09-2011: AOS Check Cashed

01-01-2012: Biometrics

01-31-2012: Received EAD

07-20-2012: AOS Approved

08-01-2012: Received Green Card

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Moldova
Timeline

Don't get me wrong it makes sense that we should fill out the paper work with whatever is on her passport. However, isn't the bulk of the processing a background check, and so they'll do a background check on her with a spelling of her first and last name that she's never used? I just see more problems there too.

Hi Dave! If she has never been to the U.S., they won't have any records about her, so the only background check that they would be able to perform would be the one in Moldova (by Moldovan Police dept. and this is why she will have to provide this background check certificate for her interview) and the Moldovan Police dept. would then use her legal Moldovan name as it appears in her Moldovan passport to run this check on her. If she has been to the U.S. before, then they would do a background check in the name she used when she was here and if she really has been here in the States before then she would go by her legal Moldovan name (Aliona Gotco) anyways cause her visa and all the paperwork would have been issued in her legal Moldovan name (as in her passport). Where has she ever used it spelled as "Alyona Gotko"?? This is not her legal name, I don't imagine her being able to use this name ANYWHERE legally. Good luck!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Other Country: China
Timeline

She can go through the process to change the spelling in the passport or use the spelling in the passport. Be aware that between alphabets, there can be more than one way to "transliterate", not "translate". For some alphabet transliterations, there's only one correct result. For others, there can be multiple. The "official" papers should all match.

One example is Chinese. A Chinese family in the USA prior to there being any official mainland Chinese transliteration method to the Roman alphabet would have transliterated the same character to Wong, as is now properly translated to Wang or Tong for Tang. You get the picture. Or, my wife's name requires three Chinese characters to write but is only two names, so the correct transliteration would be Wang, Tangjin, not Wang, Tang Jin but you'll see Chines people doing it either way. Even her paychecks and W2 use the Tang Jin Wang, transliteration because her Chinese employers are not properly educated in the use of "Pinyin". (Not her real name) Point is, her immigration documents, passport and green card all have the same transliteration. The Chinese do NOT have middle names, whether their given name takes one or two characters to write in Chinese. All family names are single characters. Chinese characters represent (generally) syllables, not letters.

Cyrillic has its own peculiarities.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Moldova
Timeline

I guess we'll go with the name that's on her passport, but I might make a few calls and see if I can find out any additional information. What makes it all the more complicated is that she is from the Transnistria region in Moldova, so every and all of her documents is in Cyrillic, the one and only "Moldovan" document she has is her passport, which she just got this week. I know this can be a little confusing if you are not familar with the region and its conflicts over the last 20 years.

I-129F Sent : 2011-04-05

I-129F NOA1 : 2011-04-07

NOA1 hardcopy: 2001-04-16

I-129F NOA2: 2011-06-28

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline

I guess we'll go with the name that's on her passport, but I might make a few calls and see if I can find out any additional information. What makes it all the more complicated is that she is from the Transnistria region in Moldova, so every and all of her documents is in Cyrillic, the one and only "Moldovan" document she has is her passport, which she just got this week. I know this can be a little confusing if you are not familar with the region and its conflicts over the last 20 years.

I filed the petition in the "normal" transliteration of my wife & son's name (Svetlana & Vladimir). When it came time for the visa application I saw the Ukrainian transliteration of the names (Svitlana & Volodymyr). The visas were issued in the name in the passport. I had no issues with the Consulate or the USCIS on the name spelling differences.

All dealings with the USCIS after arrival will in the passport transliteration until or if you change it.

FWIW, I have no idea why you feel that the autonomous region of Pridnistrovia is a complicating factor as it is not. My wife was married and my son was born in Tiraspol. We had a mixture of Moldovan, Pridnistrovian, Russian and Ukrainian documents.

Edited by payxibka

YMMV

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline

Not to mention that you are supposed to include the copy of her passport page along with your petition so why confuse them by spelling her name in different ways.

Are you sure about this?

YMMV

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Kenya
Timeline

I have a quick question about how to spell my fiancee's name on the K1 papers. She's Russian so on her birth records everything is Cyrillic. When using the Roman alphabet she always uses a direct translation of her name, Alyona. She lives in Moldova and just got her passport which is in Romanian. They spelled her name Aliona. They also chnged the spelling of her last name, also by one letter. Should I change all the k1 paper so they match her name on her passport or should I countinue to use the translation that she has always gone by?

Match the passport....but don't sweat the different spellings....trust me, those Embassies deal with this all the time.

Phil (Lockport, near Chicago) and Alla (Lobnya, near Moscow)

As of Dec 7, 2009, now Zero miles apart (literally)!

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Moldova
Timeline

Thanks for all the advice, still not 100% sure which way to go.

And the only reason I mention the Transnistria issue is because most of my family and friends had no idea what it was about before I meet her. They ask what it's like to date a Moldovan girl, and I always have to say she is Russian! You better not call her Moldovan or you'll be in big trouble!

I-129F Sent : 2011-04-05

I-129F NOA1 : 2011-04-07

NOA1 hardcopy: 2001-04-16

I-129F NOA2: 2011-06-28

Link to comment
Share on other sites

Embassies deal with transliterations all the time. If you are really worried about it, can't you use the passport spelling for her official name so the passport and documents match, and then write the other spelling on the form in the "other names used" blank?

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...