Jump to content
RumbaBumba

Birth Certificate and wedding certificate

 Share

8 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Cuba
Timeline

Should i be worried?

On the birth Certificate of my beneficiary... The person typing it in, left a pronoun out of the official province. Whereas the Marriage certificate utilizes the pronoun.

So in my case the I-130 follows the bith certificate CIudad La Habana.. But the the official title is Ciudad de la Habana (as listed on the wedding certificate)... Will this matter to the USCIS?

One of the solutions was to put as listed in the translations, HAVANA..

I am worried because I heard they must match exact. Id just die if I got the petition rejected again.. Is using the translation again a suitable fix for this situation?

Event Date

Service Center : California Service Center

Consulate : Switzerland

Marriage (if applicable): 2009-07-28

I-130 Sent : 2010-08-07

I-130 NOA1 : 2010-08-10

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-5 Country: India
Timeline

Should i be worried?

On the birth Certificate of my beneficiary... The person typing it in, left a pronoun out of the official province. Whereas the Marriage certificate utilizes the pronoun.

So in my case the I-130 follows the bith certificate CIudad La Habana.. But the the official title is Ciudad de la Habana (as listed on the wedding certificate)... Will this matter to the USCIS?

One of the solutions was to put as listed in the translations, HAVANA..

I am worried because I heard they must match exact. Id just die if I got the petition rejected again.. Is using the translation again a suitable fix for this situation?

Rumba, normally people would use the name in the Passport of the beneficiary in the forms.

I hope it should NOT be a problem, but we never know this USCIS. Even if any damage happens, it won't be the rejection, they might ask for additional evidence at the cost of time. Then you can deal with it at that point of time.

Good luck, Rumba!

Loto

CSC - I-130 for Parents (IR5)

10/11/2011 - Sent to Chicago Lockbox

10/13/2011 - Delivered at Chicago Lockbox

10/17/2011 - Email received with Receipt#, Routed to CSC

10/18/2011 - Cleared the checks $420*2

10/21/2011 - Received NOA1

03/30/2012 - Received NOA2

NVC

04/19/2012 - NVC received

05/01/2012 - Case# generated

05/02/2012 - DS-3032 COA emailed

05/02/2012 - I-864 AOS Fee $88 paid

05/05/2012 - I-864 AOS package mailed to NVC

05/07/2012 - I-864 AOS package received by NVC

05/07/2012 - DS-3032 COA accepted

05/08/2012 - DS-230 IV Fee $230*2 paid

05/09/2012 - DS-230 IV package mailed to NVC

05/11/2012 - DS-230 IV package received by NVC

05/17/2012 - Case Completed

Consulate

07/02/2012 - VFS visit in Cochin

07/04/2012 - Medical in Chennai

07/12/2012 - Interview in Mumbai - Success!

09/08/2012 - POE at JFK, NY

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Cuba
Timeline

HAHA Really? Well Guess what, the passport doesnt even use the pronouns.. Problem is people #### with these forms too much

Event Date

Service Center : California Service Center

Consulate : Switzerland

Marriage (if applicable): 2009-07-28

I-130 Sent : 2010-08-07

I-130 NOA1 : 2010-08-10

Link to comment
Share on other sites

HAHA Really? Well Guess what, the passport doesnt even use the pronouns.. Problem is people #### with these forms too much

I have the same fear in the back of my head, from the official US Embassy in Jakarta they say Akte Perkawinin (certificate of marriage) but mine says Kutipan Akte Perkawinan (kutipan means citation or transcript of) but i suppose we shall see. Good luck to you my friend! I would think that the embassies in countries would be used to the inconsistencies common to those official certificates

I-130 filed for IR-1 CR-1 Immigrant visa, Spouse residing overseas

dec ** 2007 first met

Feb 01 2010 married in Bali

July 30 2010 NOA 1

Aug 02 2010 $355fee Check cleared

Nov 03 2010 I-130 transferred to TSC

Feb 16 2011 NOA 2, I-130 approved

mar 5 2011 recieved case #

Link to comment
Share on other sites

Should i be worried?

On the birth Certificate of my beneficiary... The person typing it in, left a pronoun out of the official province. Whereas the Marriage certificate utilizes the pronoun.

So in my case the I-130 follows the bith certificate CIudad La Habana.. But the the official title is Ciudad de la Habana (as listed on the wedding certificate)... Will this matter to the USCIS?

One of the solutions was to put as listed in the translations, HAVANA..

I am worried because I heard they must match exact. Id just die if I got the petition rejected again.. Is using the translation again a suitable fix for this situation?

Well I think it will be ok on your birth certificate CIudad LA Habana, and the title is cidad de la Habana

02Rvp7.png

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Cuba
Timeline

That's good to hear Komang. Glad to see that I am not the only one who thinks things can work out.

Well here is another interesting question guys!

Is the birth certificate only lists the municipality and province.. Does this mean the municipality is the city of birth?

Keep in mind it is well known that Havana functions as a city and province... What do you guys thinK?

Event Date

Service Center : California Service Center

Consulate : Switzerland

Marriage (if applicable): 2009-07-28

I-130 Sent : 2010-08-07

I-130 NOA1 : 2010-08-10

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...