Jump to content

8 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Timeline
Posted

Original birth certificate is in a foreign language and for name it shows "Name not given" (Which is common)

What should the translation say? Should it be an exact translation, word for word ("Name: Name not given")? Or should it say ("Name: Sally Smith")?

Or, does it really matter?

Filed: Other Timeline
Posted (edited)

The certified translator should know how to translate properly. That's why it's so goddamn difficult to get certified, even for people who master several languages perfectly. If not, I would go with Sally Fields instead of Sally Smith.

Edited by Just Bob

There is no room in this country for hyphenated Americanism. When I refer to hyphenated Americans, I do not refer to naturalized Americans. Some of the very best Americans I have ever known were naturalized Americans, Americans born abroad. But a hyphenated American is not an American at all . . . . The one absolutely certain way of bringing this nation to ruin, of preventing all possibility of its continuing to be a nation at all, would be to permit it to become a tangle of squabbling nationalities, an intricate knot of German-Americans, Irish-Americans, English-Americans, French-Americans, Scandinavian-Americans or Italian-Americans, each preserving its separate nationality, each at heart feeling more sympathy with Europeans of that nationality, than with the other citizens of the American Republic . . . . There is no such thing as a hyphenated American who is a good American. The only man who is a good American is the man who is an American and nothing else.

President Teddy Roosevelt on Columbus Day 1915

Filed: Timeline
Posted
The certified translator should know how to translate properly. That's why it's so goddamn difficult to get certified, even for people who master several languages perfectly. If not, I would go with Sally Fields instead of Sally Smith.

Huh?

Filed: Timeline
Posted
So you're having a birth certificate translated and the person's name is not listed. (Is there an addendum or amended birth certificate somewhere?)

As for the name/translation - a translator should translate word for word.

No amended birth certificate or addendum, but we do have an affidavit from mother verifying all the complete information.

Should we translate it word for word and include the affidavit?

Filed: Other Timeline
Posted

You do not translate anything. Any translation of documents for USCIS purposes must be done by a translator who is certified by the American Translators Association (ATA). A cerfied translator will know how to translate a document, as that's the reason he's certified. If a certified translator inserts a name where in the original doesn't have one, he is losing his certification and you are facing charges or immigration fraud.

I have no idea how this could been stated clearer.

There is no room in this country for hyphenated Americanism. When I refer to hyphenated Americans, I do not refer to naturalized Americans. Some of the very best Americans I have ever known were naturalized Americans, Americans born abroad. But a hyphenated American is not an American at all . . . . The one absolutely certain way of bringing this nation to ruin, of preventing all possibility of its continuing to be a nation at all, would be to permit it to become a tangle of squabbling nationalities, an intricate knot of German-Americans, Irish-Americans, English-Americans, French-Americans, Scandinavian-Americans or Italian-Americans, each preserving its separate nationality, each at heart feeling more sympathy with Europeans of that nationality, than with the other citizens of the American Republic . . . . There is no such thing as a hyphenated American who is a good American. The only man who is a good American is the man who is an American and nothing else.

President Teddy Roosevelt on Columbus Day 1915

Filed: Citizen (apr) Country: Moldova
Timeline
Posted
You do not translate anything. Any translation of documents for USCIS purposes must be done by a translator who is certified by the American Translators Association (ATA). A cerfied translator will know how to translate a document, as that's the reason he's certified. If a certified translator inserts a name where in the original doesn't have one, he is losing his certification and you are facing charges or immigration fraud.

I have no idea how this could been stated clearer.

Where on earth did you get this idea?

The only thing that the USCIS requires in a translation is that the translator sign a statement that he or she is competent to translate. No official certification is necessary. From the USCIS website

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

Lots of people on VJ have done their own translations.

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
“;}
×
×
  • Create New...