Jump to content

3 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Timeline
Posted

I'm translating the birth certificate myself. I'm attaching a seperate piece of paper with the following certification message as suggested by the USCIS:

"I________typed name, certify that I am fluent (conversant) in the English and ________

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled__________."

My question is, what goes in the last blank space right after the word "entitled"? Is it the name of the form in my native language? Or should this be in English?

Posted
I'm translating the birth certificate myself. I'm attaching a seperate piece of paper with the following certification message as suggested by the USCIS:

"I________typed name, certify that I am fluent (conversant) in the English and ________

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled__________."

My question is, what goes in the last blank space right after the word "entitled"? Is it the name of the form in my native language? Or should this be in English?

"Fluent/conversant" is an either-or question. As in you should either write "I am fluent in the English and..." or "I am conversant in the English and ..."

As to your question, I would write "Partida de Nacimiento (Birth Certificate)"--in other words, put it in your native language, then in parentheses in English.

I'm a professional translator certified by the American Translators Association, if that lends any weight to my opinion.

Bethany (NJ, USA) & Gareth (Scotland, UK)

-----------------------------------------------

01 Nov 2007: N-400 FedEx'd to TSC

05 Nov 2007: NOA-1 Date

28 Dec 2007: Check cashed

05 Jan 2008: NOA-1 Received

02 Feb 2008: Biometrics notice received

23 Feb 2008: Biometrics at Albuquerque ASC

12 Jun 2008: Interview letter received

12 Aug 2008: Interview at Albuquerque DO--PASSED!

15 Aug 2008: Oath Ceremony

-----------------------------------------------

Any information, opinions, etc., given by me are based entirely on personal experience, observations, research common sense, and an insanely accurate memory; and are not in any way meant to constitute (1) legal advice nor (2) the official policies/advice of my employer.

Filed: Lift. Cond. (apr) Country: Japan
Timeline
Posted
I'm translating the birth certificate myself. I'm attaching a seperate piece of paper with the following certification message as suggested by the USCIS:

"I________typed name, certify that I am fluent (conversant) in the English and ________

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled__________."

My question is, what goes in the last blank space right after the word "entitled"? Is it the name of the form in my native language? Or should this be in English?

In my country, Japan, documentation called "Tosekishouhon" is as same as birth certificate so that I fill in there that.

However, you can translate yourself, but you can ask your friend or translater who is native for your native language to fill in the certification message. My lawyer told me that I do not need certified translater.

Good luck

popodog and popocat

<AOS>

10/14/2005:Married

05/01/2006:I-130,I-485, and I-765 mailed to Chicago

05/03/2006:these are received in Chicago

05/12/2006:Received NOA1 (dated 05/09/2006)

05/13/2006:Able to track cases online

05/17/2006:Touch(I-130,485,765)

05/19/2006:Touch(I-130,485,765)

05/20/2006:Received Biometric letter(I-485,765)

05/30/2006:Biometric appointment 2pm

06/01/2006:Touch(I-485,765)

06/03/2006:Touch(I-130,765)

06/07/2006:RFE(I-485) sent on 06/05/2006

06/09/2006:Recieved RFE(Birth Certificate) and sent it back

06/20/2006:Recieved my Response on 06/15/2006 and updated status

07/04/2006:Touch(I-765)

07/05/2006:Touch(I-765)

07/06/2006:Approved(I-765)my birthday!

07/08/2006:Touch(I-765)

07/10/2006:Touch(I-765)

07/11/2006:EAD card arrived

07/14/2006:Recieved interview letter 08/29/2006

08/29/2006:Approved(I-485)

09/12/2006:Recieved Green Card

<Removal Condition>

" life is like carrying heavy staff on your back and walking long distance toward a far away distination..."

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
“;}
×
×
  • Create New...