Jump to content
HWANG0926

Birth Certificate -from country of origin

 Share

6 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: South Korea
Timeline

Does the translation of the birth certificate have to be translated professionally?

What kind of translation are they looking for?

Because when fiance had his interview in Korea, he translated the Birth Certificate himself and the Korean embassy accepted his own translation. My questions is when we submit documents for the AOS do we need a more professional translation service done?

Timeline:

2/18/2009: Mailed I-129F Form

2/20/2009: NOA 1 Receipt Date

3/20/2009: NOA 2 Notice Approval Date

05/28/2009: Interview APPROVED

7/22/2009 --POE (LAX)-- We are together forever <3

AOS Journey Begins Here ^------^

7/28/2009 -- Applied for SSN & Registered for Marriage License

8/3/2009 -- Civil Ceremony

8/5/2009 -- Received Marriage Certificate via Express Mail. Pass DMV Written Exam & Received Permit

08/11/2009-- Mailed AOS to Chicago, IL

08/17/2009 -- Check clears $1010 USCIS

8/20/2009- Touched ^---^

8/21/2009-- NOA 1 for I-485 and I-765 Hard Copy

08/29/2009-- Received Biometrics Appointment Letter in the mail, dated 08/26

09/03/2009 -- Early Walk In Biometrics Appt (Original Date 09/23)

09/04/2009 -- Touched ^---^

09/29/2009 -- EAD Card Production

10/07/2009 -- EAD Card Received

10/16/2009 AOS I-485 Interview in Los Angeles(APPROVED)

10/28/2009 -- GC in HAND <3

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline
Does the translation of the birth certificate have to be translated professionally?

What kind of translation are they looking for?

Because when fiance had his interview in Korea, he translated the Birth Certificate himself and the Korean embassy accepted his own translation. My questions is when we submit documents for the AOS do we need a more professional translation service done?

no... as long as the translator is competent in both languages

YMMV

Link to comment
Share on other sites

You could play it safe and get it notarized by a person that speaks that language.

K-1

I-129F Sent : 2008-10-10

I-129F NOA1 : 2008-10-15

I-129F NOA2 : 2009-03-01

Visa Received : 2009-03-20

US Entry : 2009-03-26

Marriage : 2009-05-23

AOS, EAD, AP

Date Filed : 2009-06-04

NOA Date : 2009-06-11

Bio. Appt. : 2009-06-23 (original date July 10th)

AOS Transfer: 2009-07-02

Touch: 2009-07-03

Touch: 2009-07-06

Touch: 2009-07-07

Touch: 2009-07-08

Touch: 2009-07-10 with email regarding pending status.

Touch: 2009-07-20

Touch: 2009-07-21

AP and EAD Approved: 2009-08-03

AP Touch: 2009-08-04

AP Touch: 2009-08-05

EAD second email and Touch 2009-08-06

EAD Touch: 2009-08-07

AOS Approved: 2009-08-10

ROC: petition filed 5-18-11

NOA1 received 5-27-11

Biometrics 7-11-11

Decision Date 1-9-12

Approval letter 1-12-12

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline
You could play it safe and get it notarized by a person that speaks that language.

In the USA, notarization does not authenticate a document... so unless the person whose signature was also the translator, then it adds zero value, and since notarization is not a requirement, even if it was, it would not add any value.

YMMV

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: China
Timeline

Per USCIS:

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/men...00045f3d6a1RCRD

Anyone can translate as long as they are competent to translate.

Note DO NOT send the originals, USCIS only needs ordinary photocopies of documents.

OUR TIME LINE Please do a timeline it helps us all, thanks.

Is now a US Citizen immigration completed Jan 12, 2012.

1428954228.1592.1755425389.png

CHIN0001_zps9c01d045.gifCHIN0100_zps02549215.gifTAIW0001_zps9a9075f1.gifVIET0001_zps0a49d4a7.gif

Look here: A Candle for Love and China Family Visa Forums for Chinese/American relationship,

Visa issues, and lots of info about the Guangzhou and Hong Kong consulate.

Link to comment
Share on other sites

Does the translation of the birth certificate have to be translated professionally?

What kind of translation are they looking for?

Because when fiance had his interview in Korea, he translated the Birth Certificate himself and the Korean embassy accepted his own translation. My questions is when we submit documents for the AOS do we need a more professional translation service done?

You can do it by yourself.

But you have to translate it completely.

No ommition, or abbreviation...

Then you can visit your local bank or wherever they provide the notarization.

Most bank have notary public service free for their customers.

In front of notary public, you have to sign the document for "accurate" and "full" translation done by translator, who can be anybody.

Notarization is done for full/accurate translation done, and it doesn't have to be authenticated or professional service.

Actually I think Republic of Korea government may have English printed document for some of their document.

You can ask your sweetie to check with city hall or "dong-sa-mu-so" whether they can issue family census - or family register, whatever they call it now - in English version.

So you don't have to worry about translation if they do.

You may ask him to have those in multiple copies because it is difficult to get it from Korean Embassy/General Consulate in here.

Usually it is valid as long as there is no change in most cases.

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
“;}
×
×
  • Create New...