Jump to content
David-J

Help! Translating birth certificate in Mexico from Spanish to English

 Share

4 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Mexico
Timeline

Hi everyone,

I just got my K1 visa approved :dance: and I want to have all the papers ready for the Adjustment of Status. I am from Mexico and my Birth Certificate is in Spanish. Do I need to go to a translator or something to get it translated? or can it be either myself or my brother? Both of us are fluent in English.

Then the translation would be just on a normal piece of paper not on an official paper, would that be a problem?

I'm basically clueless about this process so any help is welcome from someone who has done it and even better if they had done it in Mexico.

Cheers everyone

Edited by David-J

Service Center : California Service Center

Consulate : Mexico City, Mexico

I-129F Sent : 2008-12-05

I-129F NOA1 : 2008-12-08

I-129F RFE(s) :

RFE Reply(s) :

I-129F NOA2 : 2009-02-27

NVC Received : 2009-03-02

NVC Left : 2009-03-13

Consulate Received : 2009-03-16

Packet 3 Received : 2009-04-28

Packet 3 Sent : 2009-04-29

Packet 4 Received : 2009-04-28

Interview Date : 2009-05-19 Around 9 am

Visa Received : 2009-05-19 Around 2 pm

US Entry : 2009-30-05

Marriage : 2009-12-06

Comments :

Processing

Estimates/Stats : Your I-129f was approved in 81 days from your NOA1 date.

Your interview took 162 days from your I-129F NOA1 date.

Link to comment
Share on other sites

If it's not in English, yes - it must be translated.

Umit's birth certificate was translated into English, it had the same format, just swapped out the Turkish for English.

She had a certified translator do it, but you can do it, as long as you certify it as a true copy.

My Advice is usually based on "Worst Case Scenario" and what is written in the rules/laws/instructions. That is the way I roll... -Protect your Status - file before your I-94 expires.

WARNING: Phrases in this post may sound meaner than they were intended to be. Read the Adjudicator's Field Manual from USCIS

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: China
Timeline

Note the translator does NOT need to be a paid professional, as long as the person "Certifies" their translation you are OK.

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/men...00045f3d6a1RCRD

OUR TIME LINE Please do a timeline it helps us all, thanks.

Is now a US Citizen immigration completed Jan 12, 2012.

1428954228.1592.1755425389.png

CHIN0001_zps9c01d045.gifCHIN0100_zps02549215.gifTAIW0001_zps9a9075f1.gifVIET0001_zps0a49d4a7.gif

Look here: A Candle for Love and China Family Visa Forums for Chinese/American relationship,

Visa issues, and lots of info about the Guangzhou and Hong Kong consulate.

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Mexico
Timeline
Hi everyone,

I just got my K1 visa approved :dance: and I want to have all the papers ready for the Adjustment of Status. I am from Mexico and my Birth Certificate is in Spanish. Do I need to go to a translator or something to get it translated? or can it be either myself or my brother? Both of us are fluent in English.

Then the translation would be just on a normal piece of paper not on an official paper, would that be a problem?

I'm basically clueless about this process so any help is welcome from someone who has done it and even better if they had done it in Mexico.

Cheers everyone

I would agree with the other posts in that you do not need an "official" translator if either you or your brother is fluent in both english and spanish. However, you should include a statement about the translator's competence. For example, at the bottom of the translation place the following declaration: "I, (translators name), hereby certify that the above is an accurate translation of the orgiginal birth certificate in SPANISH, and that I am competent in both ENGLISH and SPANISH to render such translation." Follow this with the date and translators signature.

USCIS I-129F at VSC

05/08/08 - Filed for I-129F Visa

05/27/08 - NOA1 notification received

09/18/08 - NOA2 Approved

09/24/08 - NVC approval mailed to consulate

CONSULATE

09/24/08 - Consulate received approved petition from NVC

11/29/08 - Packet 3 & 4 received

12/15/08 - Medical Exam

12/16/08 - Interview and Visa Approved!!

12/21/08 - POE at Houston

12/29/08 - Married!!!!!

ADJUSTMENT OF STATUS

01/26/09 - Social Security Card with married name change

02/10/09 - Vaccinations

02/19/09 - AOS, EAD and AP filed

03/12/09 - AOS transferred to California

03/19/09 - Biometrics

04/22/09 - Green Card Production Ordered

04/23/09 - Notice mailed welcoming new permanent resident

04/24/09 - Advance Parole received by mail

04/27/09 - Welcome letter received

04/27/09 - EAD Card received (validity 1 yr)

04/30/09 - Green Card Received by mail

05/08/09 - Social Security Card with employment conditions removed

01/02/10 - Filed I-865 and AR-11 notification of change of address by certified mail

01/05/10 - I-865 and AR-11 receipt notifications

LIFTING OF CONDITIONS - 2011

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
“;}
×
×
  • Create New...