Jump to content
mrsartis

Noli Me Tangere

 Share

69 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: FB-2 Visa Country: Philippines
Timeline

thanks for anna and jeff sharing te site i found this interesting novel by our national hero, JOse rizal here is the Chapter 1. later ill give the chapters :D let us learn together, one chapter at a time

":D

A Social Gathering

On the last of October Don Santiago de los Santos, popularly known as Capitan Tiago, gave a dinner. In spite of the fact that, contrary to his usual custom, he had made the announcement only that afternoon, it was already the sole topic of conversation in Binondo and adjacent districts, and even in the Walled City, for at that time Capitan Tiago was considered one of the most hospitable of men, and it was well known that his house, like his country, shut its doors against nothing except commerce and all new or bold ideas. Like an electric shock the announcement ran through the world of parasites, bores, and hangers-on, whom God in His infinite bounty creates and so kindly multiplies in Manila. Some looked at once for shoe-polish, others for buttons and cravats, but all were especially concerned about how to greet the master of the house in the most familiar tone, in order to create an atmosphere of ancient friendship or, if occasion should arise, to excuse a late arrival.

This dinner was given in a house on Calle Anloague, and although we do not remember the number we will describe it in such a way that it may still be recognized, provided the earthquakes have not destroyed it. We do not believe that its owner has had it torn down, for such labors are generally entrusted to God or nature -- which Powers hold the contracts also for many of the projects of our government. It is a rather large building, in the style of many in the country, and fronts upon the arm of the Pasig which is known to some as the Binondo River, and which, like all the streams in Manila, plays the varied rôles of bath, sewer, laundry, fishery, means of transportation and communication, and even drinking water if the Chinese water-carrier finds it convenient. It is worthy of note that in the distance of nearly a mile this important artery of the district, where traffic is most dense and movement most deafening, can boast of only one wooden bridge, which is out of repair on one side for six months and impassable on the other for the rest of the year, so that during the hot season the ponies take advantage of this permanent status quo to jump off the bridge into the water, to the great surprise of the abstracted mortal who may be dozing inside the carriage or philosophizing upon the progress of the age.

The house of which we are speaking is somewhat low and not exactly correct in all its lines: whether the architect who built it was afflicted with poor eyesight or whether the earthquakes and typhoons have twisted it out of shape, no one can say with certainty. A wide staircase with green newels and carpeted steps leads from the tiled entrance up to the main floor between rows of flower-pots set upon pedestals of motley-colored and fantastically decorated Chinese porcelain. Since there are neither porters nor servants who demand invitation cards, we will go in, O you who read this, whether friend or foe, if you are attracted by the strains of the orchestra, the lights, or the suggestive rattling of dishes, knives, and forks, and if you wish to see what such a gathering is like in the distant Pearl of the Orient. Gladly, and for my own comfort, I should spare you this description of the house, were it not of great importance, since we mortals in general are very much like tortoises: we are esteemed and classified according to our shells; in this and still other respects the mortals of the Philippines in particular also resemble tortoises.

If we go up the stairs, we immediately find ourselves in a spacious hallway, called there, for some unknown reason, the caida, which tonight serves as the dining-room and at the same time affords a place for the orchestra. In the center a large table profusely and expensively decorated seems to beckon to the hanger-on with sweet promises, while it threatens the bashful maiden, the simple dalaga, with two mortal hours in the company of strangers whose language and conversation usually have a very restricted and special character.

Contrasted with these terrestrial preparations are the motley paintings on the walls representing religious matters, such as "Purgatory," "Hell," "The Last Judgment," "The Death of the Just," and "The Death of the Sinner."

At the back of the room, fastened in a splendid and elegant framework, in the Renaissance style, possibly by Arévalo, is a glass case in which are seen the figures of two old women. The inscription on this reads: "Our Lady of Peace and Prosperous Voyages, who is worshiped in Antipolo, visiting in the disguise of a beggar the holy and renowned Capitana Inez during her sickness."(1) While the work reveals little taste or art, yet it possesses in compensation an extreme realism, for to judge from the yellow and bluish tints of her face the sick woman seems to be already a decaying corpse, and the glasses and other objects, accompaniments of long illness, are so minutely reproduced that even their contents may be distinguished. In looking at these pictures, which excite the appetite and inspire gay bucolic ideas, one may perhaps be led to think that the malicious host is well acquainted with the characters of the majority of those who are to sit at his table and that, in order to conceal his own way of thinking, he has hung from the ceiling costly Chinese lanterns; bird-cages without birds; red, green, and blue globes of frosted glass; faded air-plants; and dried and inflated fishes, which they call botetes. The view is closed on the side of the river by curious wooden arches, half Chinese and half European, affording glimpses of a terrace with arbors and bowers faintly lighted by paper lanterns of many colors.

In the sala, among massive mirrors and gleaming chandeliers, the guests are assembled. Here, on a raised platform, stands a grand piano of great price, which tonight has the additional virtue of not being played upon. Here, hanging on the wall, is an oil-painting of a handsome man in full dress, rigid, erect, straight as the tasseled cane he holds in his stiff, ring-covered fingers -- the whole seeming to say, "Ahem! See how well dressed and how dignified I am!" The furnishings of the room are elegant and perhaps uncomfortable and unhealthful, since the master of the house would consider not so much the comfort and health of his guests as his own ostentation, "A terrible thing is dysentery," he would say to them, "but you are sitting in European chairs and that is something you don't find every day."

This room is almost filled with people, the men being separated from the women as in synagogues and Catholic churches. The women consist of a number of Filipino and Spanish maidens, who, when they open their mouths to yawn, instantly cover them with their fans and who murmur only a few words to each other, any conversation ventured upon dying out in monosyllables like the sounds heard in a house at night, sounds made by the rats and lizards. Is it perhaps the different likenesses of Our Lady hanging on the walls that force them to silence and a religious demeanor or is it that the women here are an exception?

A cousin of Capitan Tiago, a sweet-faced old woman, who speaks Spanish quite badly, is the only one receiving the ladies. To offer to the Spanish ladies a plate of cigars and buyos, to extend her hand to her countrywomen to be kissed, exactly as the friars do, -- this is the sum of her courtesy, her policy. The poor old lady soon became bored, and taking advantage of the noise of a plate breaking, rushed precipitately away, muttering, "Jesús! Just wait, you rascals!" and failed to reappear.

The men, for their part, are making more of a stir. Some cadets in one corner are conversing in a lively manner but in low tones, looking around now and then to point out different persons in the room while they laugh more or less openly among themselves. In contrast, two foreigners dressed in white are promenading silently from one end of the room to the other with their hands crossed behind their backs, like the bored passengers on the deck of a ship. All the interest and the greatest animation proceed from a group composed of two priests, two civilians, and a soldier who are seated around a small table on which are seen bottles of wine and English biscuits.

The soldier, a tall, elderly lieutenant with an austere countenance -- a Duke of Alva straggling behind in the roster of the Civil Guard -- talks little, but in a harsh, curt way. One of the priests, a youthful Dominican friar, handsome, graceful, polished as the gold-mounted eyeglasses he wears, maintains a premature gravity. He is the curate of Binondo and has been in former years a professor in the college of San Juan de Letran,(2) where he enjoyed the reputation of being a consummate dialectician, so much so that in the days when the sons of Guzman(3) still dared to match themselves in subtleties with laymen, the able disputant B. de Luna had never been able either to catch or to confuse him, the distinctions made by Fray Sibyla leaving his opponent in the situation of a fisherman who tries to catch eels with a lasso. The Dominican says little, appearing to weigh his words.

Quite in contrast, the other priest, a Franciscan, talks much and gesticulates more. In spite of the fact that his hair is beginning to turn gray, he seems to be preserving well his robust constitution, while his regular features, his rather disquieting glance, his wide jaws and herculean frame give him the appearance of a Roman noble in disguise and make us involuntarily recall one of those three monks of whom Heine tells in his "Gods in Exile," who at the September equinox in the Tyrol used to cross a lake at midnight and each time place in the hand of the poor boatman a silver piece, cold as ice, which left him full of terror.(4) But Fray Damaso is not so mysterious as they were. He is full of merriment, and if the tone of his voice is rough like that of a man who has never had occasion to correct himself and who believes that whatever he says is holy and above improvement, still his frank, merry laugh wipes out this disagreeable impression and even obliges us to pardon his showing to the room bare feet and hairy legs that would make the fortune of a Mendieta in the Quiapo fairs.(5)

One of the civilians is a very small man with a black beard, the only thing notable about him being his nose, which, to judge from its size, ought not to belong to him. The other is a rubicund youth, who seems to have arrived but recently in the country. With him the Franciscan is carrying on a lively discussion.

"You'll see," the friar was saying, "when you've been here a few months you'll be convinced of what I say. It's one thing to govern in Madrid and another to live in the Philippines."

"But --"

"I, for example," continued Fray Damaso, raising his voice still higher to prevent the other from speaking, "I, for example, who can look back over twenty-three years of bananas and morisqueta, know whereof I speak. Don't come at me with theories and fine speeches, for I know the Indian.(6) Mark well that the moment I arrived in the country I was assigned to a toxin, small it is true, but especially devoted to agriculture. I didn't understand Tagalog very well then, but I was, soon confessing the women, and we understood one another and they came to like me so well that three years later, when I was transferred to another and larger town, made vacant by the death of the native curate, all fell to weeping, they heaped gifts upon me, they escorted me with music --"

"But that only goes to show --"

"Wait, wait! Don't be so hasty! My successor remained a shorter time, and when he left he had more attendance, more tears, and more music. Yet he had been more given to whipping and had raised the fees in the parish to almost double."

"But you will allow me --"

"But that isn't all. I stayed in the town of San Diego twenty years and it has been only a few months since I left it."

Here he showed signs of chagrin.

"Twenty years, no one can deny, are more than sufficient to get acquainted with a town. San Diego has a population of six thousand souls and I knew every inhabitant as well as if I had been his mother and wet-nurse. I knew in which foot this one was lame, where the shoe pinched that one, who was courting that girl, what affairs she had had and with whom, who was the real father of the child, and so on -- for I was the confessor of every last one, and they took care not to fail in their duty. Our host, Santiago, will tell you whether I am speaking the truth, for he has a lot of land there and that was where we first became friends. Well then, you may see what the Indian is: when I left I was escorted by only a few old women and some of the tertiary brethren -- and that after I had been there twenty years!"

"But I don't see what that has to do with the abolition of the tobacco monopoly,"(7) ventured the rubicund youth, taking advantage of the Franciscan's pausing to drink a glass of sherry.

Fray Damaso was so greatly surprised that he nearly let his glass fall. He remained for a moment staring fixedly at the young man.

"What? How's that?" he was finally able to exclaim in great wonderment. "Is it possible that you don't see it as clear as day? Don't you see, my son, that all this proves plainly that the reforms of the ministers are irrational?"

It was now the youth's turn to look perplexed. The lieutenant wrinkled his eyebrows a little more and the small man nodded toward Fray Damaso equivocally. The Dominican contented himself with almost turning his back on the whole group.

"Do you really believe so?" the young man at length asked with great seriousness, as he looked at the friar with curiosity.

"Do I believe so? As I believe the Gospel! The Indian is so indolent!"

"Ah, pardon me for interrupting you," said the young man, lowering his voice and drawing his chair a little closer, "but you have said something that awakens all my interest. Does this indolence actually, naturally, exist among the natives or is there some truth in what a foreign traveler says: that with this indolence we excuse our own, as well as our backwardness and our colonial system. He referred to other colonies whose inhabitants belong to the same race --"

"Bah, jealousy! Ask Señor Laruja, who also knows this country. Ask him if there is any equal to the ignorance and indolence of the Indian."

"It's true," affirmed the little man, who was referred to as Señor Laruja. "In no part of the world can you find any one more indolent than the Indian, in no part of the world."

"Nor more vicious, nor more ungrateful!"

"Nor more unmannerly!"

The rubicund youth began to glance about nervously. "Gentlemen," he whispered, "I believe that we are in the house of an Indian. Those young ladies --"

"Bah, don't be so apprehensive! Santiago doesn't consider himself an Indian -- and besides, he's not here. And what if he were! These are the nonsensical ideas of the newcomers. Let a few months pass and you will change your opinion, after you have attended a lot of fiestas and bailúhan, slept on cots, and eaten your fill of tinola."

"Ah, is this thing that you call tinola a variety of lotus which makes people -- er -- forgetful?"

"Nothing of the kind!" exclaimed Fray Damaso with a smile. "You're getting absurd. Tinola is a stew of chicken and squash. How long has it been since you got here?"

"Four days," responded the youth, rather offended.

"Have you come as a government employee?"

"No, sir, I've come at my own expense to study the country."

"Man, what a rare bird!" exclaimed Fray Damaso, staring at him with curiosity. "To come at one's own expense and for such foolishness! What a wonder! When there are so many books! And with two fingerbreadths of forehead! Many have written books as big as that! With two fingerbreadths of forehead!"

The Dominican here brusquely broke in upon the conversation. "Did your Reverence, Fray Damaso, say that you had been twenty years in the town of San Diego and that you had left it? Wasn't your Reverence satisfied with the town?"

At this question, which was put in a very natural and almost negligent tone, Fray Damaso suddenly lost all his merriment and stopped laughing. "No!" he grunted dryly, and let himself back heavily against the back of his chair.

The Dominican went on in a still more indifferent tone. "It must be painful to leave a town where one has been for twenty years and which he knows as well as the clothes he wears. I certainly was sorry to leave Kamiling and that after I had been there only a few months. But my superiors did it for the good of the Orders for my own good."

Fray Damaso, for the first time that evening, seemed to be very thoughtful. Suddenly he brought his fist down on the arm of his chair and with a heavy breath exclaimed: "Either Religion is a fact or it is not! That is, either the curates are free or they are not! The country is going to ruin, it is lost!" And again he struck the arm of his chair.

Everybody in the sala turned toward the group with astonished looks. The Dominican raised his head to stare at the Franciscan from under his glasses. The two foreigners paused a moment, stared with an expression of mingled severity and reproof, then immediately continued their promenade.

"He's in a bad humor because you haven't treated him with deference," murmured Señor Laruja into the ear of the rubicund youth.

"What does your Reverence mean? What's the trouble?" inquired the Dominican and the lieutenant at the same time, but in different tones.

"That's why so many calamities come! The ruling powers support heretics against the ministers of God!" continued the Franciscan, raising his heavy fists.

"What do you mean?" again inquired the frowning lieutenant, half rising from his chair.

"What do I mean?" repeated Fray Damaso, raising his voice and facing the lieutenant. "I'll tell you what I mean. I, yes I, mean to say that when a priest throws out of his cemetery the corpse of a heretic, no one, not even the King himself, has any right to interfere and much less to impose any punishment! But a little General -- a little General Calamity --"

"Padre, his Excellency is the Vice-Regal Patron!" shouted the soldier, rising to his feet.

"Excellency! Vice-Regal Patron! What of that!" retorted the Franciscan, also rising. "In other times he would have been dragged down a staircase as the religious orders once did with the impious Governor Bustamente.(8) Those were indeed the days of faith."

"I warn you that I can't permit this! His Excellency represents his Majesty the King!"

"King or rook! What difference does that make? For us there is no king other than the legitimate(9) --"

"Halt!" shouted the lieutenant in a threatening tone, as if he were commanding his soldiers. "Either you withdraw what you have said or tomorrow I will report it to his Excellency!"

"Go ahead -- right now -- go on!" was the sarcastic rejoinder of Fray Damaso as he approached the officer with clenched fists. "Do you think that because I wear the cloth, I'm afraid? Go now, while I can lend you my carriage!"

The dispute was taking a ludicrous turn, but fortunately the Dominican intervened. "Gentlemen," he began in an authoritative tone and with the nasal twang that so well becomes the friars, "you must not confuse things or seek for offenses where there are none. We must distinguish in the words of Fray Damaso those of the man from those of the priest. The latter, as such, per se, can never give offense, because they spring from absolute truth, while in those of the man there is a secondary distinction to be made: those which he utters ab irato, those which he utters ex ore, but not in corde, and those which he does utter in corde. These last are the only ones that can really offend, and only according to whether they preexisted as a motive in mente, or arose solely per accidens in the heat of the discussion, if there really exist --"

"But I, by accidens and for my own part, understand his motives, Padre Sibyla," broke in the old soldier, who saw himself about to be entangled in so many distinctions that he feared lest he might still be held to blame. "I understand the motives about which your Reverence is going to make distinctions. During the absence of Padre Damaso from San Diego, his coadjutor buried the body of an extremely worthy individual -- yes, sir, extremely worthy, for I had had dealings with him many times and had been entertained in his house. What if he never went to confession, what does that matter? Neither do I go to confession! But to say that he committed suicide is a lie, a slander! A man such as he was, who has a son upon whom he centers his affection and hopes, a man who has faith in God, who recognizes his duties to society, a just and honorable man, does not commit suicide. This much I will say and will refrain from expressing the rest of my thoughts here, so please your Reverence."

Then, turning his back on the Franciscan, he went on: "Now then, this priest on his return to the town, after maltreating the poor coadjutor, had the corpse dug up and taken away from the cemetery to be buried I don't know where. The people of San Diego were cowardly enough not to protest, although it is true that few knew of the outrage. The dead man had no relatives there and his only son was in Europe. But his Excellency learned of the affair and as he is an upright man asked for some punishment -- and Padre Damaso was transferred to a better town. That's all there is to it. Now your Reverence can make your distinctions."

So saying, he withdrew from the group.

"I'm sorry that I inadvertently brought up so delicate a subject," said Padre Sibyla sadly. "But, after all, if there has been a gain in the change of towns"

"How is there to be a gain? And what of all the things that are lost in moving, the letters, and the -- and everything that is mislaid?" interrupted Fray Damaso, stammering in the vain effort to control his anger.

Little by little the party resumed its former tranquillity. Other guests had come in, among them a lame old Spaniard of mild and inoffensive aspect leaning on the arm of an elderly Filipina, who was resplendent in frizzes and paint and a European gown. The group welcomed them heartily, and Doctor De Espadaña and his señora, the Doctora Doña Victorina, took their seats among our acquaintances. Some newspaper reporters and shopkeepers greeted one another and moved about aimlessly without knowing just what to do.

"But can you tell me, Señor Laruja, what kind of man our host is?" inquired the rubicund youth. "I haven't been introduced to him yet."

"They say that he has gone out. I haven't seen him either."

"There's no need of introductions here," volunteered Fray Damaso. "Santiago is made of the right stuff."

"No, he's not the man who invented gunpowder,"(10) added Laruja.

"You too, Señor Laruja," exclaimed Doña Victorina in mild reproach, as she fanned herself. "How could the poor man invent gunpowder if, as is said, the Chinese invented it centuries ago?"

"The Chinese! Are you crazy?" cried Fray Damaso. "Out with you! A Franciscan, one of my Order, Fray What-do-you-call-him Savalls,(11) invented it in the -- ah the seventh century!"

"A Franciscan? Well, he must have been a missionary in China, that Padre Savalls," replied the lady, who did not thus easily part from her beliefs.

"Schwartz,(12) perhaps you mean, señora," said Fray Sibyla, without looking at her.

"I don't know. Fray Damaso said a Franciscan and I was only repeating."

"Well, Savalls or Chevas, what does it matter? The difference of a letter doesn't make him a Chinaman," replied the Franciscan in bad humor.

"And in the fourteenth century, not the seventh," added the Dominican in a tone of correction, as if to mortify the pride of the other friar.

"Well, neither does a century more or less make him a Dominican."

"Don't get angry, your Reverence," admonished Padre Sibyla, smiling. "So much the better that he did invent it so as to save his brethren the trouble."

"And did you say, Padre Sibyla, that it was in the fourteenth century?" asked Doña Victorina with great interest. "Was that before or after Christ?"

Fortunately for the individual questioned, two persons entered the room.

--------------------------------------------------------------------------------

1. A similar picture is found in the convento at Antipolo. -- Author's note.

2. A school of secondary instruction conducted by the Dominican Fathers, by whom it was taken over in 1640. "It had its first beginning in the house of a pious Spaniard, called Juan Geronimo Guerrero, who had dedicated himself, with Christian piety, to gathering orphan boys in his house, where he raised, clothed, and sustained them, and taught them to read and to write, and much more, to live in the fear of God." -- Blair and Robertson, The Philippine Islands, Vol. XLV, p. 208. -- TR.

3. The Dominican friars, whose order was founded by Dominic de Guzman. -- TR.

4. In the story mentioned, the three monks were the old Roman god Bacchus and two of his satellites, in the disguise of Franciscan friars, -- TR.

5. According to a note to the Barcelona edition of this novel, Mendieta was a character well known in Manila, doorkeeper at the Alcaldía, impresario of children's theaters, director of a merry-go-round, etc. -- TR.

6. See Glossary.

7. The "tobacco monopoly" was established during the administration of Basco de Vargas (1778 -- 1787), one of the ablest governors Spain sent to the Philippines, in order to provide revenue for the local government and to encourage agricultural development. The operation of the monopoly, however, soon degenerated into a system of "graft" and petty abuse which bore heartily upon the natives (see Zuñiga's Estadismo), and the abolition of it in 1881 was one of the heroic efforts made by the Spanish civil administrators to adjust the archaic colonial system to the changing conditions in the Archipelago. -- TR.

8. As a result of his severity in enforcing the payment of sums due the royal treasury on account of the galleon trade, in which the religious orders were heavily interested, Governor Fernando de Bustillos Bustamente y Rueda met a violent death at the hands of a mob headed by friars, October 11, 1719. See Blair and Robertson, The Philippine Islands, Vol. XLIV; Montero y Vidal, Historia General de Filipinas, Vol. I, Chap. XXXV. -- TR.

9. A reference to the fact that the clerical party in Spain refused to accept the decree of Ferdinand VII setting aside the Salic law and naming his daughter Isabella as his successor, and, upon the death of Ferdinand, supported the claim of the nearest male heir, Don Carlos de Bourbon, thus giving rise to the Carlist movement. Some writers state that severe measures had to be adopted to compel many of the friars in the Philippines to use the feminine pronoun in their prayers for the sovereign, just whom the reverend gentlemen expected to deceive not being explained. -- TR.

10. An apothegm equivalent to the English, "He'll never set any rivers on fire." -- TR.

11. The name of a Carlist leader in Spain. -- TR.

12. A German Franciscan monk who is said to have invented gunpowder about 1330.

😁

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 68
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Filed: Country: Philippines
Timeline

I thank you for your effort to post the Noli, chapter by chapter, in this forum. Now, I shall have another night time soap opera to follow and this will be just perfect because my favorite telenovela (Fuego En La Sangre, 9:00 PM Pacific, on Univision) is now in its ultimos capitulos. I hope they wouldn’t revoke my Man Card because I follow telenovelas. The reason why I watch telenovelas is because my then wife got tired of The Young and the Restless and she switched to telenovelas, starting with Rosalinda, years ago and, of course, I had to enjoy evening TV with her. Then I also got hooked.

The telenovela that I currently watch has almost similar plots and characters as those of Noli Me Tangere and El Filibusterismo. They feature priests as part of the lead cast and the only difference is that the telenovela priest is dearly loved by the populace and, on the contrary, most of the lead priests in Noli and Fili are villains. For example, the priest in Fuego En La Sangre, Padre Tadeo, is dying because he was stabbed by one of his mortal enemies, Fernando Escandon, and the whole of Ciudad Serdán mourns in his agony. On the other hand, Padre Salvi of Noli fame lusted for Maria Clara, who was the daughter of Padre Dámaso.

Again, Mrs. Artis, keep posting the subsequent chapters. I hope our fellow Filipinos follow the novel.

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (pnd) Country: Philippines
Timeline

Noli Me Tangere : Touch Me Not!!! :luv:

AOS Timeline

Oct. 3, 2008 - Married

Oct. 31, 2008 - AOS packet sent to USCIS Chicago, IL via USPS

Nov. 3, 2008 - Packet delivered, 6:56 am, Chicago, IL 60680

Nov.12, 2008 - Check cashed

Nov.14, 2008 - NOA1 for I-485, I-765, I-131 received

Nov.24, 2008 - I-485 transferred from Chicago Service Center to California Service Center

Dec. 5, 2008 - Biometrics Appointment -- done

Dec. 8, 2008 - I-765 Touched

Dec. 9, 2008 - I-485 Touched

Jan. 12, 2009 - EAD card and Advance Parole Received

Jan. 13, 2009 - Applied for Driver's Instruction Permit

Jan. 15, 2009 - Driving written test passed

Jan. 26, 2009 - I-485 Touched

Jan. 31, 2009 - Actual Drive test passed "got my Driver's License"

Feb.25, 2009 - Took NCLEX-RN -- PASSED--- Anais,RN

March 9, 2009 - Green Card received

March 31, 2009 - Got a JOB!!! PCU nurse in the making...

hZPK-109.gif

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline

I am indeed happy to read Noli Me Tangere again. The last time I did was about 15 years ago when I was a student at La Consolación. Please continue with the other chapters. Thanks. :star:

arizona_fi_huge_md_clr.gif
Link to comment
Share on other sites

Reading the first few paragraph, particularly, description of Capitan Tiago's house, it feels like Jose Rizal is describing their family house in calamba laguna. Jose Rizal is part chinese.

I studied Noli Me Tangere during my high school. I visited Jose Rizal's house in laguna my college years. Reading chapter 1 of Noli Me Tangere here, its like im reading the description but i could visualized it by remembering Jose Rizal's own house.....

Very interesting....

K1 Process:

May 1, 2008 Submitted I-129F to CSC

May 8, 2008 Received by CSC

May 9, 2008 NOA1

May 18, 2008 Touched

October 9, 2008 RFE

October 28, 2008 RFE Reply

October 29, 2008 Touched

October 30, 2008 Touched

November 1, 2008 NOA2 (HardCopy)

November 11, 2008 Letter from NVC (Hardcopy)

November 14 & 17, 2008 Medical (Passed)

November 26, 2008 Interview (Passed)

December 5, 2008 Visa Received

December 23, 2008 US Entry (POE: Hawaii)

February 7, 2009 Private Wedding

AOS Process:

March 9, 2009 Mailed AOS Application via Express Mail (I-485, I-765, I-131)

March 10, 2009 USPS confirmed that AOS application was delivered and received in Chicago

March 18, 2009 Received NOA for AOS, EAD and AP

April 8, 2009 Biometrics Done

April 27, 2009 AP Approved

May 1, 2009 AP received in the mail

May 2, 2009 EAD card received in the mail

May 29, 2009 AOS interview (Approved)

June 29, 2009 GC received

ROC Process

March 1, 2011 Mailed I-175 Application via Express Mail

March 4 ,2011 NOA for I-175

April 05,2011 Biometrics [Early Biometrics March 22, 2011]

April 21,2011 Approval

April 27,2011 10 Year Green Card Received

Naturalization Process

March 6, 2012 Mailed N-400 Application via Express Mail

[/size]

Link to comment
Share on other sites

Filed: FB-2 Visa Country: Philippines
Timeline
Reading the first few paragraph, particularly, description of Capitan Tiago's house, it feels like Jose Rizal is describing their family house in calamba laguna. Jose Rizal is part chinese.

I studied Noli Me Tangere during my high school. I visited Jose Rizal's house in laguna my college years. Reading chapter 1 of Noli Me Tangere here, its like im reading the description but i could visualized it by remembering Jose Rizal's own house.....

Very interesting....

itis.. makes us travel through time huh? makes me want to cry hay.. :D

😁

Link to comment
Share on other sites

Filed: FB-2 Visa Country: Philippines
Timeline

CHAPTER II

Crisostomo Ibarra

It was not two beautiful and well-gowned young women that attracted the attention of all, even including Fray Sibyla, nor was it his Excellency the Captain-General with his staff, that the lieutenant should start from his abstraction and take a couple of steps forward, or that Fray Damaso should look as if turned to stone; it was simply the original of the oil-painting leading by the hand a young man dressed in deep mourning.

"Good evening, gentlemen! Good evening, Padre!" were the greetings of Capitan Tiago as he kissed the hands of the priests, who forgot to bestow upon him their benediction. The Dominican had taken off his glasses to stare at the newly arrived youth, while Fray Damaso was pale and unnaturally wide-eyed.

"I have the honor of presenting to you Don Crisostomo Ibarra, the son of my deceased friend," went on Capitan Tiago. "The young gentleman has just arrived from Europe and I went to meet him."

At the mention of the name exclamations were heard. The lieutenant forgot to pay his respects to his host and approached the young man, looking him over from head to foot. The young man himself at that moment was exchanging the conventional greetings with all in the group, nor did there seem to be any thing extraordinary about him except his mourning garments in the center of that brilliantly lighted room. Yet in spite of them his remarkable stature, his features, and his movements breathed forth an air of healthy youthfulness in which both body and mind had equally developed. There might have been noticed in his frank, pleasant face some faint traces of Spanish blood showing through a beautiful brown color, slightly flushed at the cheeks as a result perhaps of his residence in cold countries.

"What!" he exclaimed with joyful surprise, "the curate of my native town! Padre Damaso, my father's intimate friend!"

Every look in the room was directed toward the Franciscan, who made no movement.

"Pardon me, perhaps I'm mistaken," added Ibarra, embarrassed.

"You are not mistaken," the friar was at last able to articulate in a changed voice, "but your father was never an intimate friend of mine."

Ibarra slowly withdrew his extended hand, looking greatly surprised, and turned to encounter the gloomy gaze of the lieutenant fixed on him.

"Young man, are you the son of Don Rafael Ibarra?" he asked.

The youth bowed. Fray Damaso partly rose in his chair and stared fixedly at the lieutenant.

"Welcome back to your country! And may you be happier in it than your father was!" exclaimed the officer in a trembling voice. "I knew him well and can say that he was one of the worthiest and most honorable men in the Philippines."

"Sir," replied Ibarra, deeply moved, "the praise you bestow upon my father removes my doubts about the manner of his death, of which I, his son, am yet ignorant."

The eyes of the old soldier filled with tears and turning away hastily he withdrew. The young man thus found himself alone in the center of the room. His host having disappeared, he saw no one who might introduce him to the young ladies, many of whom were watching him with interest. After a few moments of hesitation he started toward them in a simple and natural manner.

"Allow me," he said, "to overstep the rules of strict etiquette. It has been seven years since I have been in my own country and upon returning to it I cannot suppress my admiration and refrain from paying my respects to its most precious ornaments, the ladies."

But as none of them ventured a reply, he found himself obliged to retire. He then turned toward a group of men who, upon seeing him approach, arranged themselves in a semicircle.

"Gentlemen," he addressed them, "it is a custom in Germany, when a stranger finds himself at a function and there is no one to introduce him to those present, that he give his name and so introduce himself. Allow me to adopt this usage here, not to introduce foreign customs when our own are so beautiful, but because I find myself driven to it by necessity. I have already paid my respects to the skies and to the ladies of my native land; now I wish to greet its citizens, my fellow-countrymen. Gentlemen, my name is Juan Crisostomo Ibarra y Magsalin."

The others gave their names, more or less obscure, and unimportant here.

"My name is A---- ," said one youth dryly, as he made a slight bow.

"Then I have the honor of addressing the poet whose works have done so much to keep up my enthusiasm for my native land. It is said that you do not write any more, but I could not learn the reason."

"The reason? Because one does not seek inspiration in order to debase himself and lie. One writer has been imprisoned for having put a very obvious truth into verse. They may have called me a poet but they sha'n't call me a fool."

"And may I enquire what that truth was?"

"He said that the lion's son is also a lion. He came very near to being exiled for it," replied the strange youth, moving away from the group.

A man with a smiling face, dressed in the fashion of the natives of the country, with diamond studs in his shirt-bosom, came up at that moment almost running. He went directly to Ibarra and grasped his hand, saying, "Señor Ibarra, I've been eager to make your acquaintance. Capitan Tiago is a friend of mine and I knew your respected father. I am known as Capitan Tinong and live in Tondo, where you will always be welcome. I hope that you will honor me with a visit. Come and dine with us tomorrow." He smiled and rubbed his hands.

"Thank you," replied Ibarra, warmly, charmed with such amiability, "but tomorrow morning I must leave for San Diego."

"How unfortunate! Then it will be on your return."

"Dinner is served!" announced a waiter from the café La Campana, and the guests began to file out toward the table, the women, especially the Filipinas, with great hesitation.

😁

Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: Philippines
Timeline

There are at least 4 known English translations of Noli Me Tangere. Do you know who translated this piece that you posted, Mrs. Artis?

¡Muchisimas gracias por el segundo capítulo!

aka Señorita Tessa, Señora Bonita, Mariquita Linda, Muñequita Linda, Amor Perdido y Chaparrita Chula!

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline

I can't wait for the chapter when Maria Clara surfaces. I don't recall from class, but maybe she is in this function hosted by her father, Capitan Tiago. We'll wait and see, courtesy of the patience of Mrs. Artis.

arizona_fi_huge_md_clr.gif
Link to comment
Share on other sites

In this chapter... (

It is indicated that Padre Damaso (Dominican Spanish Fray) is quite surprise when he saw Crisostomo Ibarra, "Fray Damaso was pale and unnaturally wide-eyed.". WHY???

Padre Damaso denying that he was an intimate friend of Crisostomo Ibarra's father, the late Don Rafael Ibarra, with cause of death still unknown. WHY???

A reflection... if you write the obvious truth... you will be place in prison...

"The reason? Because one does not seek inspiration in order to debase himself and lie. One writer has been imprisoned for having put a very obvious truth into verse. They may have called me a poet but they sha'n't call me a fool."

Crisostomo Ibarra has a faint trace of spanish blood???

There might have been noticed in his frank, pleasant face some faint traces of Spanish blood showing through a beautiful brown color, slightly flushed at the cheeks as a result perhaps of his residence in cold countries.

to be continued....

K1 Process:

May 1, 2008 Submitted I-129F to CSC

May 8, 2008 Received by CSC

May 9, 2008 NOA1

May 18, 2008 Touched

October 9, 2008 RFE

October 28, 2008 RFE Reply

October 29, 2008 Touched

October 30, 2008 Touched

November 1, 2008 NOA2 (HardCopy)

November 11, 2008 Letter from NVC (Hardcopy)

November 14 & 17, 2008 Medical (Passed)

November 26, 2008 Interview (Passed)

December 5, 2008 Visa Received

December 23, 2008 US Entry (POE: Hawaii)

February 7, 2009 Private Wedding

AOS Process:

March 9, 2009 Mailed AOS Application via Express Mail (I-485, I-765, I-131)

March 10, 2009 USPS confirmed that AOS application was delivered and received in Chicago

March 18, 2009 Received NOA for AOS, EAD and AP

April 8, 2009 Biometrics Done

April 27, 2009 AP Approved

May 1, 2009 AP received in the mail

May 2, 2009 EAD card received in the mail

May 29, 2009 AOS interview (Approved)

June 29, 2009 GC received

ROC Process

March 1, 2011 Mailed I-175 Application via Express Mail

March 4 ,2011 NOA for I-175

April 05,2011 Biometrics [Early Biometrics March 22, 2011]

April 21,2011 Approval

April 27,2011 10 Year Green Card Received

Naturalization Process

March 6, 2012 Mailed N-400 Application via Express Mail

[/size]

Link to comment
Share on other sites

Filed: FB-2 Visa Country: Philippines
Timeline

my dear rheanick to answet your questions that woule mean telling the novel.. there is a reason why padre damaso is pale when he saw ibarra, there is a reason for the 2nd question.. hihihi

In this chapter... (

It is indicated that Padre Damaso (Dominican Spanish Fray) is quite surprise when he saw Crisostomo Ibarra, "Fray Damaso was pale and unnaturally wide-eyed.". WHY???

Padre Damaso denying that he was an intimate friend of Crisostomo Ibarra's father, the late Don Rafael Ibarra, with cause of death still unknown. WHY???

A reflection... if you write the obvious truth... you will be place in prison...

"The reason? Because one does not seek inspiration in order to debase himself and lie. One writer has been imprisoned for having put a very obvious truth into verse. They may have called me a poet but they sha'n't call me a fool."

Crisostomo Ibarra has a faint trace of spanish blood???

There might have been noticed in his frank, pleasant face some faint traces of Spanish blood showing through a beautiful brown color, slightly flushed at the cheeks as a result perhaps of his residence in cold countries.

to be continued....

CHAPTER III

The Dinner

Jele, jele, bago quiere.(1)

Fray Sibyla seemed to be very content as he moved along tranquilly with the look of disdain no longer playing about his thin, refined lips. He even condescended to speak to the lame doctor, De Espadaña, who answered in monosyllables only, as he was somewhat of a stutterer. The Franciscan was in a frightful humor, kicking at the chairs and even elbowing a cadet out of his way. The lieutenant was grave while the others talked vivaciously, praising the magnificence of the table. Doña Victorina, however, was just turning up her nose in disdain when she suddenly became as furious as a trampled serpent -- the lieutenant had stepped on the train of her gown.

"Haven't you any eyes?" she demanded.

"Yes, señora, two better than yours, but the fact is that I was admiring your frizzes," retorted the rather ungallant soldier as he moved away from her.

As if from instinct the two friars both started toward the head of the table, perhaps from habit, and then, as might have been expected, the same thing happened that occurs with the competitors for a university position, who openly exalt the qualifications and superiority of their opponents, later giving to understand that just the contrary was meant, and who murmur and grumble when they do not receive the appointment.

"For you, Fray Damaso."

"For you, Fray Sibyla."

"An older friend of the family -- confessor of the deceased lady -- age, dignity, and authority --"

"Not so very old, either! On the other hand, you are the curate of the district," replied Fray Damaso sourly, without taking his hand from the back of the chair.

"Since you command it, I obey," concluded Fray Sibyla, disposing himself to take the seat.

"I don't command it!" protested the Franciscan. "I don't command it!"

Fray Sibyla was about to seat himself without paying any more attention to these protests when his eyes happened to encounter those of the lieutenant. According to clerical opinion in the Philippines, the highest secular official is inferior to a friar-cook: cedant arma togae, said Cicero in the Senate -- cedant arma cottae, say the friars in the Philippines.(2)

But Fray Sibyla was a well-bred person, so he said, "Lieutenant, here we are in the world and not in the church. The seat of honor belongs to you." To judge from the tone of his voice, however, even in the world it really did belong to him, and the lieutenant, either to keep out of trouble or to avoid sitting between two friars, curtly declined.

None of the claimants had given a thought to their host. Ibarra noticed him watching the scene with a smile of satisfaction.

"How's this, Don Santiago, aren't you going to sit down with us?"

But all the seats were occupied; Lucullus was not to sup in the house of Lucullus.

"Sit still, don't get up!" said Capitan Tiago, placing his hand on the young man's shoulder. "This fiesta is for the special purpose of giving thanks to the Virgin for your safe arrival. Oy! Bring on the tinola! I ordered tinola as you doubtless have not tasted any for so long a time."

A large steaming tureen was brought in. The Dominican, after muttering the benedicite, to which scarcely any one knew how to respond, began to serve the contents. But whether from carelessness or other cause, Padre Damaso received a plate in which a bare neck and a tough wing of chicken floated about in a large quantity of soup amid lumps of squash, while the others were eating legs and breasts, especially Ibarra, to whose lot fell the second joints. Observing all this, the Franciscan mashed up some pieces of squash, barely tasted the soup, dropped his spoon noisily, and roughly pushed his plate away. The Dominican was very busy talking to the rubicund youth.

"How long have you been away from the country?" Laruja asked Ibarra.

"Almost seven years."

"Then you have probably forgotten all about it."

"Quite the contrary. Even if my country does seem to have forgotten me, I have always thought about it."

"How do you mean that it has forgotten you?" inquired the rubicund youth.

"I mean that it has been a year since I have received any news from here, so that I find myself a stranger who does not yet know how and when his father died."

This statement drew a sudden exclamation from the lieutenant.

"And where were you that you didn't telegraph?" asked Doña Victorina. "When we were married we telegraphed to the Peñinsula."(3)

"Señora, for the past two years I have been in the northern part of Europe, in Germany and Russian Poland."

Doctor De Espadaña, who until now had not ventured upon any conversation, thought this a good opportunity to say something. "I -- I knew in S-spain a P-pole from W-warsaw, c-called S-stadtnitzki, if I r-remember c-correctly. P-perhaps you s-saw him?" he asked timidly and almost blushingly.

"It's very likely," answered Ibarra in a friendly manner, "but just at this moment I don't recall him."

"B-but you c-couldn't have c-confused him with any one else," went on the Doctor, taking courage. "He was r-ruddy as gold and t-talked Spanish very b-badly."

"Those are good clues, but unfortunately while there I talked Spanish only in a few consulates."

"How then did you get along?" asked the wondering Doña Victorina.

"The language of the country served my needs, madam."

"Do you also speak English?" inquired the Dominican, who had been in Hongkong, and who was a master of pidgin-English, that adulteration of Shakespeare's tongue used by the sons of the Celestial Empire.

"I stayed in England a year among people who talked nothing but English."

"Which country of Europe pleased you the most?" asked the rubicund youth.

"After Spain, my second fatherland, any country of free Europe."

"And you who seem to have traveled so much, tell us what do you consider the most notable thing that you have seen?" inquired Laruja.

Ibarra appeared to reflect. "Notable -- in what way?"

"For example, in regard to the life of the people -- the social, political, religious life -- in general, in its essential features -- as a whole."

Ibarra paused thoughtfully before replying. "Frankly, I like everything in those people, setting aside the national pride of each one. But before visiting a country, I tried to familiarize myself with its history, its Exodus, if I may so speak, and afterwards I found everything quite natural. I have observed that the prosperity or misery of each people is in direct proportion to its liberties or its prejudices and, accordingly, to the sacrifices or the selfishness of its forefathers."

"And haven't you observed anything more than that?" broke in the Franciscan with a sneer. Since the beginning of the dinner he had not uttered a single word, his whole attention having been taking up, no doubt, with the food. "It wasn't worth while to squander your fortune to learn so trifling a thing. Any schoolboy knows that."

Ibarra was placed in an embarrassing position, and the rest looked from one to the other as if fearing a disagreeable scene. He was about to say, "The dinner is nearly over and his Reverence is now satiated," but restrained himself and merely remarked to the others, "Gentlemen, don't be surprised at the familiarity with which our former curate treats me. He treated me so when I was a child, and the years seem to make no difference in his Reverence. I appreciate it, too, because it recalls the days when his Reverence visited our home and honored my father's table."

The Dominican glanced furtively at the Franciscan, who was trembling visibly. Ibarra continued as he rose from the table: "You will now permit me to retire, since, as I have just arrived and must go away tomorrow morning, there remain some important business matters for me to attend to. The principal part of the dinner is over and I drink but little wine and seldom touch cordials. Gentlemen, all for Spain and the Philippines!" Saying this, he drained his glass, which he had not before touched. The old lieutenant silently followed his example.

"Don't go!" whispered Capitan Tiago. "Maria Clara will be here. Isabel has gone to get her. The new curate of your town, who is a saint, is also coming."

"I'll call tomorrow before starting. I've a very important visit to make now." With this he went away.

Meanwhile the Franciscan had recovered himself. "Do you see?" he said to the rubicund youth, at the same time flourishing his dessert spoon. "That comes from pride. They can't stand to have the curate correct them. They even think that they are respectable persons. It's the evil result of sending young men to Europe. The government ought to prohibit it."

"And how about the lieutenant?" Doña Victorina chimed in upon the Franciscan, "he didn't get the frown off his face the whole evening. He did well to leave us so old and still only a lieutenant!" The lady could not forget the allusion to her frizzes and the trampled ruffles of her gown.

That night the rubicund youth wrote down, among other things, the following title for a chapter in his Colonial Studies: "Concerning the manner in which the neck and wing of a chicken in a friar's plate of soup may disturb the merriment of a feast." Among his notes there appeared these observations: "In the Philippines the most unnecessary person at a dinner is he who gives it, for they are quite capable of beginning by throwing the host into the street and then everything will go on smoothly. Under present conditions it would perhaps be a good thing not to allow the Filipinos to leave the country, and even not to teach them to read."

--------------------------------------------------------------------------------

1. "He says that he doesn't want it when it is exactly what he does want." An expression used in the mongrel Spanish-Tagalog 'market language' of Manila and Cavite, especially among the children, -- somewhat akin to the English 'sour grapes.' -- TR.

2. Arms should yield to the toga (military to civil power). Arms should yield to the surplice (military to religious power), -- TR.

3. For Peninsula, i.e., Spain. The change of n to ñ was common among ignorant Filipinos. -- TR.

There are at least 4 known English translations of Noli Me Tangere. Do you know who translated this piece that you posted, Mrs. Artis?

¡Muchisimas gracias por el segundo capítulo!

HELLO, here is the copyright of this version..

The Social Cancer

A Complete English Version of Noli Me Tangere from the Spanish of

José Rizal

By

Charles Derbyshire

Manila

Philippine Education Company

New York: World Book Company

1912

THE NOVELS OF JOSÉ RIZAL

Translated from Spanish into English

BY CHARLES DERBYSHIRE

· THE SOCIAL CANCER (NOLI ME TANGERE)

· THE REIGN OF GREED (EL FILIBUSTERISMO)

Copyright, 1912, by Philippine Education Company.

Entered at Stationers’ Hall.

Registrado en las Islas Filipinas.

😁

Link to comment
Share on other sites

Filed: FB-2 Visa Country: Philippines
Timeline
my dear rheanick to answet your questions that woule mean telling the novel.. there is a reason why padre damaso is pale when he saw ibarra, there is a reason for the 2nd question.. hihihi

In this chapter... (

It is indicated that Padre Damaso (Dominican Spanish Fray) is quite surprise when he saw Crisostomo Ibarra, "Fray Damaso was pale and unnaturally wide-eyed.". WHY???

Padre Damaso denying that he was an intimate friend of Crisostomo Ibarra's father, the late Don Rafael Ibarra, with cause of death still unknown. WHY???

A reflection... if you write the obvious truth... you will be place in prison...

"The reason? Because one does not seek inspiration in order to debase himself and lie. One writer has been imprisoned for having put a very obvious truth into verse. They may have called me a poet but they sha'n't call me a fool."

Crisostomo Ibarra has a faint trace of spanish blood???

There might have been noticed in his frank, pleasant face some faint traces of Spanish blood showing through a beautiful brown color, slightly flushed at the cheeks as a result perhaps of his residence in cold countries.

to be continued....

CHAPTER III

some questions can be answered as well in the reign of greed..:D

The Dinner

Jele, jele, bago quiere.(1)

Fray Sibyla seemed to be very content as he moved along tranquilly with the look of disdain no longer playing about his thin, refined lips. He even condescended to speak to the lame doctor, De Espadaña, who answered in monosyllables only, as he was somewhat of a stutterer. The Franciscan was in a frightful humor, kicking at the chairs and even elbowing a cadet out of his way. The lieutenant was grave while the others talked vivaciously, praising the magnificence of the table. Doña Victorina, however, was just turning up her nose in disdain when she suddenly became as furious as a trampled serpent -- the lieutenant had stepped on the train of her gown.

"Haven't you any eyes?" she demanded.

"Yes, señora, two better than yours, but the fact is that I was admiring your frizzes," retorted the rather ungallant soldier as he moved away from her.

As if from instinct the two friars both started toward the head of the table, perhaps from habit, and then, as might have been expected, the same thing happened that occurs with the competitors for a university position, who openly exalt the qualifications and superiority of their opponents, later giving to understand that just the contrary was meant, and who murmur and grumble when they do not receive the appointment.

"For you, Fray Damaso."

"For you, Fray Sibyla."

"An older friend of the family -- confessor of the deceased lady -- age, dignity, and authority --"

"Not so very old, either! On the other hand, you are the curate of the district," replied Fray Damaso sourly, without taking his hand from the back of the chair.

"Since you command it, I obey," concluded Fray Sibyla, disposing himself to take the seat.

"I don't command it!" protested the Franciscan. "I don't command it!"

Fray Sibyla was about to seat himself without paying any more attention to these protests when his eyes happened to encounter those of the lieutenant. According to clerical opinion in the Philippines, the highest secular official is inferior to a friar-cook: cedant arma togae, said Cicero in the Senate -- cedant arma cottae, say the friars in the Philippines.(2)

But Fray Sibyla was a well-bred person, so he said, "Lieutenant, here we are in the world and not in the church. The seat of honor belongs to you." To judge from the tone of his voice, however, even in the world it really did belong to him, and the lieutenant, either to keep out of trouble or to avoid sitting between two friars, curtly declined.

None of the claimants had given a thought to their host. Ibarra noticed him watching the scene with a smile of satisfaction.

"How's this, Don Santiago, aren't you going to sit down with us?"

But all the seats were occupied; Lucullus was not to sup in the house of Lucullus.

"Sit still, don't get up!" said Capitan Tiago, placing his hand on the young man's shoulder. "This fiesta is for the special purpose of giving thanks to the Virgin for your safe arrival. Oy! Bring on the tinola! I ordered tinola as you doubtless have not tasted any for so long a time."

A large steaming tureen was brought in. The Dominican, after muttering the benedicite, to which scarcely any one knew how to respond, began to serve the contents. But whether from carelessness or other cause, Padre Damaso received a plate in which a bare neck and a tough wing of chicken floated about in a large quantity of soup amid lumps of squash, while the others were eating legs and breasts, especially Ibarra, to whose lot fell the second joints. Observing all this, the Franciscan mashed up some pieces of squash, barely tasted the soup, dropped his spoon noisily, and roughly pushed his plate away. The Dominican was very busy talking to the rubicund youth.

"How long have you been away from the country?" Laruja asked Ibarra.

"Almost seven years."

"Then you have probably forgotten all about it."

"Quite the contrary. Even if my country does seem to have forgotten me, I have always thought about it."

"How do you mean that it has forgotten you?" inquired the rubicund youth.

"I mean that it has been a year since I have received any news from here, so that I find myself a stranger who does not yet know how and when his father died."

This statement drew a sudden exclamation from the lieutenant.

"And where were you that you didn't telegraph?" asked Doña Victorina. "When we were married we telegraphed to the Peñinsula."(3)

"Señora, for the past two years I have been in the northern part of Europe, in Germany and Russian Poland."

Doctor De Espadaña, who until now had not ventured upon any conversation, thought this a good opportunity to say something. "I -- I knew in S-spain a P-pole from W-warsaw, c-called S-stadtnitzki, if I r-remember c-correctly. P-perhaps you s-saw him?" he asked timidly and almost blushingly.

"It's very likely," answered Ibarra in a friendly manner, "but just at this moment I don't recall him."

"B-but you c-couldn't have c-confused him with any one else," went on the Doctor, taking courage. "He was r-ruddy as gold and t-talked Spanish very b-badly."

"Those are good clues, but unfortunately while there I talked Spanish only in a few consulates."

"How then did you get along?" asked the wondering Doña Victorina.

"The language of the country served my needs, madam."

"Do you also speak English?" inquired the Dominican, who had been in Hongkong, and who was a master of pidgin-English, that adulteration of Shakespeare's tongue used by the sons of the Celestial Empire.

"I stayed in England a year among people who talked nothing but English."

"Which country of Europe pleased you the most?" asked the rubicund youth.

"After Spain, my second fatherland, any country of free Europe."

"And you who seem to have traveled so much, tell us what do you consider the most notable thing that you have seen?" inquired Laruja.

Ibarra appeared to reflect. "Notable -- in what way?"

"For example, in regard to the life of the people -- the social, political, religious life -- in general, in its essential features -- as a whole."

Ibarra paused thoughtfully before replying. "Frankly, I like everything in those people, setting aside the national pride of each one. But before visiting a country, I tried to familiarize myself with its history, its Exodus, if I may so speak, and afterwards I found everything quite natural. I have observed that the prosperity or misery of each people is in direct proportion to its liberties or its prejudices and, accordingly, to the sacrifices or the selfishness of its forefathers."

"And haven't you observed anything more than that?" broke in the Franciscan with a sneer. Since the beginning of the dinner he had not uttered a single word, his whole attention having been taking up, no doubt, with the food. "It wasn't worth while to squander your fortune to learn so trifling a thing. Any schoolboy knows that."

Ibarra was placed in an embarrassing position, and the rest looked from one to the other as if fearing a disagreeable scene. He was about to say, "The dinner is nearly over and his Reverence is now satiated," but restrained himself and merely remarked to the others, "Gentlemen, don't be surprised at the familiarity with which our former curate treats me. He treated me so when I was a child, and the years seem to make no difference in his Reverence. I appreciate it, too, because it recalls the days when his Reverence visited our home and honored my father's table."

The Dominican glanced furtively at the Franciscan, who was trembling visibly. Ibarra continued as he rose from the table: "You will now permit me to retire, since, as I have just arrived and must go away tomorrow morning, there remain some important business matters for me to attend to. The principal part of the dinner is over and I drink but little wine and seldom touch cordials. Gentlemen, all for Spain and the Philippines!" Saying this, he drained his glass, which he had not before touched. The old lieutenant silently followed his example.

"Don't go!" whispered Capitan Tiago. "Maria Clara will be here. Isabel has gone to get her. The new curate of your town, who is a saint, is also coming."

"I'll call tomorrow before starting. I've a very important visit to make now." With this he went away.

Meanwhile the Franciscan had recovered himself. "Do you see?" he said to the rubicund youth, at the same time flourishing his dessert spoon. "That comes from pride. They can't stand to have the curate correct them. They even think that they are respectable persons. It's the evil result of sending young men to Europe. The government ought to prohibit it."

"And how about the lieutenant?" Doña Victorina chimed in upon the Franciscan, "he didn't get the frown off his face the whole evening. He did well to leave us so old and still only a lieutenant!" The lady could not forget the allusion to her frizzes and the trampled ruffles of her gown.

That night the rubicund youth wrote down, among other things, the following title for a chapter in his Colonial Studies: "Concerning the manner in which the neck and wing of a chicken in a friar's plate of soup may disturb the merriment of a feast." Among his notes there appeared these observations: "In the Philippines the most unnecessary person at a dinner is he who gives it, for they are quite capable of beginning by throwing the host into the street and then everything will go on smoothly. Under present conditions it would perhaps be a good thing not to allow the Filipinos to leave the country, and even not to teach them to read."

--------------------------------------------------------------------------------

1. "He says that he doesn't want it when it is exactly what he does want." An expression used in the mongrel Spanish-Tagalog 'market language' of Manila and Cavite, especially among the children, -- somewhat akin to the English 'sour grapes.' -- TR.

2. Arms should yield to the toga (military to civil power). Arms should yield to the surplice (military to religious power), -- TR.

3. For Peninsula, i.e., Spain. The change of n to ñ was common among ignorant Filipinos. -- TR.

There are at least 4 known English translations of Noli Me Tangere. Do you know who translated this piece that you posted, Mrs. Artis?

¡Muchisimas gracias por el segundo capítulo!

HELLO, here is the copyright of this version..

The Social Cancer

A Complete English Version of Noli Me Tangere from the Spanish of

José Rizal

By

Charles Derbyshire

Manila

Philippine Education Company

New York: World Book Company

1912

THE NOVELS OF JOSÉ RIZAL

Translated from Spanish into English

BY CHARLES DERBYSHIRE

· THE SOCIAL CANCER (NOLI ME TANGERE)

· THE REIGN OF GREED (EL FILIBUSTERISMO)

Copyright, 1912, by Philippine Education Company.

Entered at Stationers’ Hall.

Registrado en las Islas Filipinas.

😁

Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: Philippines
Timeline

What were the main entrees in the dinner? All that was mentioned was tinola - chicken and calabaza, yuck! Jeez, I’m puking! Also, they were just munching on English biscuits as hour’derves. Why, Capitan Tiago, why did you not serve tapas and empanadas to go with the sherry?

In a typical Spanish Filipino function, paella, arroz a la valenciana, habas con jamón, cochinillo (lechon), estofado, asado, and others are seldom missing from the table. ¡Y ahora, tengo hambre, hombre! I am not here to judge José Rizal’s taste but, at least, some good food should have been served. Anyway, this party was in honor of Ibarra, who, as historians say, was Rizal’s alter ego.

aka Señorita Tessa, Señora Bonita, Mariquita Linda, Muñequita Linda, Amor Perdido y Chaparrita Chula!

Link to comment
Share on other sites

Mrs artis... when you get back to the philippines, i think your family would think like capitan Tiago.. prepare filipino food for you...

It would be fun to cook tinola using kalabasa... Tinola might have evolved from kalabas to papaya.. right now, i have a tinola recipe using cucumber and spinach... Who knows.. future tinola might be known with cucumber and not papaya (for present tinola)...

K1 Process:

May 1, 2008 Submitted I-129F to CSC

May 8, 2008 Received by CSC

May 9, 2008 NOA1

May 18, 2008 Touched

October 9, 2008 RFE

October 28, 2008 RFE Reply

October 29, 2008 Touched

October 30, 2008 Touched

November 1, 2008 NOA2 (HardCopy)

November 11, 2008 Letter from NVC (Hardcopy)

November 14 & 17, 2008 Medical (Passed)

November 26, 2008 Interview (Passed)

December 5, 2008 Visa Received

December 23, 2008 US Entry (POE: Hawaii)

February 7, 2009 Private Wedding

AOS Process:

March 9, 2009 Mailed AOS Application via Express Mail (I-485, I-765, I-131)

March 10, 2009 USPS confirmed that AOS application was delivered and received in Chicago

March 18, 2009 Received NOA for AOS, EAD and AP

April 8, 2009 Biometrics Done

April 27, 2009 AP Approved

May 1, 2009 AP received in the mail

May 2, 2009 EAD card received in the mail

May 29, 2009 AOS interview (Approved)

June 29, 2009 GC received

ROC Process

March 1, 2011 Mailed I-175 Application via Express Mail

March 4 ,2011 NOA for I-175

April 05,2011 Biometrics [Early Biometrics March 22, 2011]

April 21,2011 Approval

April 27,2011 10 Year Green Card Received

Naturalization Process

March 6, 2012 Mailed N-400 Application via Express Mail

[/size]

Link to comment
Share on other sites

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline

Serving chicken and calabasa with the dignitaries? ¿Qué barbaridad? Seriously, Capitan Tiago should have ordered gazpacho or ajoblanco de malagá. :star:

arizona_fi_huge_md_clr.gif
Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...