Jump to content

5 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Timeline
Posted

I have searched around here and can't seem to find this answer. I know the birth certificate has to be translated, but physically how? Can it just be a word document that looks like the original? Can it just be a white sheet of paper with all of the information?

Filed: Other Country: Hong Kong
Timeline
Posted

I paid a small fee to my University language professor to translate it for me. She translated everything on the Birth Certificate, typed on a word document, and printed on a official school paper. It looks very professional. She have to add the paragraph at the bottom stating "I, (translator's name), certify that I am fluent in the English and (your language) languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled (document name)" , dated and signed with her name and contact information.

This is what I done and send it with my AOS applications, and I have no problem with it (knock wood).

For your reference, I read some other threads before, some people did got it notarized or certified copy of the translation. Some just got it translated from a friend. BE SURE TO ADD THE LAST PARAGRAPH to show the translator certify that he/she is fluent that language. Since it is hard to find a licensed translator to translate mine, so I got it translated from a language professor. At least it is better than to have it translated from a friend.

Note that if you found someone to translate, ask him/her to print 3 copies and sign for you just in case. One for I-485, one for I-130, and other for future use. Get 3 copies one time is cheaper than get them in separate times. HOPE THESE HELP!

08/2002 Arrived US with F-1 Student Visa

01/01/08 EAD received (Student OPT)

08/01/08 Got married

AOS

08/31/08 USPS Express Delivery I-485, I-130, I-131, I-765 to Chicago Office

09/02/08 USCIS received the package

09/04/08 USCIS sent NOA1 by mail

09/08/08 Received all (4) NOA1 for I-130, I-131, I-485 & I-765

09/12/08 Received Biometrics appointment letter

10/03/08 Appointment for Biometrics

11/04/08 Received Interview NOA by mail

11/10/08 InfoPass for AP

11/12/08 AP Approve Notice Sent , EAD Card Production Ordered

11/17/08 AP received

11/25/08 EAD received

12/11/08 Appointment for Interview - APPROVED

12/27/08 GREEN CARD received

ROC

11/16/10 USPS Express Delivery I-751 to California Service Center

11/17/10 USCIS received the package, Notice of Action dated same day

11/19/10 Check was cashed

11/23/10 Received NOA

12/11/10 Green Gard expired

Filed: K-1 Visa Country: Philippines
Timeline
Posted
I have searched around here and can't seem to find this answer. I know the birth certificate has to be translated, but physically how? Can it just be a word document that looks like the original? Can it just be a white sheet of paper with all of the information?

Hello Bosshawk. I did have a problem with my birth certificate also. They ask me to send them a trancribed version of it because they couldn't understand the content of my birth certificate. I did the tanscription myself. I did it using word document, added category (coz the original bc is confusing) ex place of birth, name of mother etc. I think what is important is it is correct/accurate and whoever will read it can understand it easily. I Attached my baptismal certificate and a proof that I understand english fluently. VSfansfans is correct to not forget to indicate that you or whoever will transcribe it knows english fluently and the transcribed it accurately. I sent it second week of October. I haven't heard from homeland if they have problem with it. The case processing resumed and after a week the case was transferred to California. :dance:

Posted

I translated my birth certificate by myself and got it notarized at the bank. :)

I wrote it on "word". My titel was: Abridged birth certificate translation.

Under the translation I wrote:

I, [name], HEREBY CERTIFY THAT I AM A COMPETENT TRANSLATOR AND THAT TO THE BEST OF MY KNOWLEDGE AND ABILITY, THE FOREGOING PRESENTS A TRUE AND FAITHFUL TRANSLATION OF THE ORIGINAL DOCUMENT, “BIRTH CERTIFICATE”, FROM THE [name] LANGUAGE TO ENGLISH.

____________________________ ________________

Translator’s Signature Date

They accepted it. :whistle:

ROC - approved 08/2011

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
“;}
×
×
  • Create New...