Jump to content
AR y MD

Translated documents

 Share

6 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Mexico
Timeline

i understand that there are some documents that need to be in english if they are written in spanish or any other language.

so my question is since i am fluent in spanish con i translate my fiancees birth certificate, police letter, etc???

someoen told me i could just do this

TRANSLATOR’S CERTIFICATION

I, John Smith certify that I am familiar with the Spanish and English languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

John Smith

Address

Date

Signature

is this true?????

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Belarus
Timeline

I have never seen this before but a translated document, by the petitioner, for the petitioner/beneficiary would not go over well in my book. I would suggest an independent person.

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (pnd) Country: France
Timeline

K-1 Visa Timeline AOS Timeline

- Aug 31st, 2011 - Mailed I-129F package - May 29th, 2012 - Mailed AOS/EAD/AP package

- Apr 13th, 2012 - Visa received - Aug 24th, 2012 - Green Card received

ROC Timeline

- May 19th, 2014 - Mailed ROC package to CSC

- Aug 8th, 2014 - Green Card received

N-400 Timeline

- Dec 29th, 2021 - Filed online. Got notice that biometrics will be reused.

- Now waiting...

Link to comment
Share on other sites

Filed: Country: Vietnam (no flag)
Timeline

i understand that there are some documents that need to be in english if they are written in spanish or any other language.

so my question is since i am fluent in spanish con i translate my fiancees birth certificate, police letter, etc???

someoen told me i could just do this

TRANSLATOR’S CERTIFICATION

I, John Smith certify that I am familiar with the Spanish and English languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

John Smith

Address

Date

Signature

is this true?????

Yes. You can do the translation. The certification block that you have is perfect.

http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/menuitem.5af9bb95919f35e66f614176543f6d1a/?vgnextchannel=fe529c7755cb9010VgnVCM10000045f3d6a1RCRD&vgnextoid=ff053d146a7ee010VgnVCM1000000ecd190aRCRD

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

I have never seen this before but a translated document, by the petitioner, for the petitioner/beneficiary would not go over well in my book. I would suggest an independent person.

It doesn't matter who does the translation. It's perfectly okay for the petitioner or beneficiary to do the translation.

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Mexico
Timeline

i did mines like this:

TRANSLATION OF BIRTH CERTIFICATE

Name of person registered:

Place of Birth:

Date of Birth:

Date of birth´s Registration:

Name of Father:

Father´s age and Nationality:

Name of Mother:

Mother´s age and Nationality:

Certificate Issued by:

Certificate found and archived or registered:

Dated:

Page# Number#

CERTIFICATE OF TRANSLATION

I am bilingual in the English and Spanish languages; the above document is a true and complete translation in English of essential data of the above individual´s birth certificate in Spanish.

I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 25th day of May 2011.

Vanessa Diaz

Sent I-130---------6/6/11

NOA1---------------6/10/11

Touched------------6/15/11

Touched------------8/9/11

NOA2---------------10/14/11 :) yeeeaaahh no RFE´s

Interview----------02/10/12 ***** :) a piece of cake!!

Got Visa in hand---02/13/12 in Morelia,Mich.

uZFTm5.png

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Mexico
Timeline

i understand that there are some documents that need to be in english if they are written in spanish or any other language.

so my question is since i am fluent in spanish con i translate my fiancees birth certificate, police letter, etc???

someoen told me i could just do this

TRANSLATOR’S CERTIFICATION

I, John Smith certify that I am familiar with the Spanish and English languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

John Smith

Address

Date

Signature

is this true?????

Yes, you can translate them yourself using the Certification by Translator: http://www.visajourney.com/content/translations

You only need things translated when sending them to the USCIS. The papers/documents your fiance is taking to Juarez for his K-1 interview do not need to be translated if they are in Spanish.

Link to K-1 instructions for Ciudad Juarez, Mexico > https://travel.state.gov/content/dam/visas/K1/CDJ_Ciudad-Juarez-2-22-2021.pdf

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...