Jump to content
rbiedlingmaier

Birth Certificate translation

 Share

9 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline

Another quick question, my fiancee has her degree here in brasil in eglish etc... she is going to translate her own birth certificate go to the courthouse here in Brasil and have her signature approved etc... She is not an official translator recognized by the country nor does she have her certification. The fiancee who is using the lawyer, however, translater her own and sent it to the laywer no questions asked. What's the deal with this, anyone can act as thier own translator if they feel they are qualified enough

Link to comment
Share on other sites

As posted in your other thread:

(a) Document Translations. All documents submitted in support of an application or petition must include complete translation into English. In addition, there must be a certification from the translator indicating that the translation is complete and accurate and attesting to his or her competence as a translator. See 8 CFR 103.2( (3)."

8-30-05 Met David at a restaurant in Germany

3-28-06 David 'officially' proposed

4-26-06 I-129F mailed

9-25-06 Interview: APPROVED!

10-16-06 Flt to US, POE Detroit

11-5-06 Married

7-2-07 Green card received

9-12-08 Filed for divorce

12-5-08 Court hearing - divorce final

A great marriage is not when the "perfect couple" comes together.

It is when an imperfect couple learns to enjoy their differences.

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Mexico
Timeline

Asked and answered, no?

(a) Document Translations. All documents submitted in support of an application or petition must include complete translation into English. In addition, there must be a certification from the translator indicating that the translation is complete and accurate and attesting to his or her competence as a translator. See 8 CFR 103.2( (3)."

Link to comment
Share on other sites

Asked and answered, no?

(a) Document Translations. All documents submitted in support of an application or petition must include complete translation into English. In addition, there must be a certification from the translator indicating that the translation is complete and accurate and attesting to his or her competence as a translator. See 8 CFR 103.2( (3)."

:thumbs: 'swhatIthought

8-30-05 Met David at a restaurant in Germany

3-28-06 David 'officially' proposed

4-26-06 I-129F mailed

9-25-06 Interview: APPROVED!

10-16-06 Flt to US, POE Detroit

11-5-06 Married

7-2-07 Green card received

9-12-08 Filed for divorce

12-5-08 Court hearing - divorce final

A great marriage is not when the "perfect couple" comes together.

It is when an imperfect couple learns to enjoy their differences.

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline

Actually, I think the excerpt to be bolded should be this:

(a) Document Translations. All documents submitted in support of an application or petition must include complete translation into English. In addition, there must be a certification from the translator indicating that the translation is complete and accurate and attesting to his or her competence as a translator. See 8 CFR 103.2( (3)."

I don't understand, though, why your Brazilian fiance would need a translation of her birth certificate. It's not needed for the interview. Unless you're talking about AOS.

I only offer advice - not even legal. Just the plain and simple kind.

Timeline (incompleta)

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline
Actually, I think the excerpt to be bolded should be this:

(a) Document Translations. All documents submitted in support of an application or petition must include complete translation into English. In addition, there must be a certification from the translator indicating that the translation is complete and accurate and attesting to his or her competence as a translator. See 8 CFR 103.2( (3)."

I don't understand, though, why your Brazilian fiance would need a translation of her birth certificate. It's not needed for the interview. Unless you're talking about AOS.

I should add that it's not needed when you sent out the application either.

I only offer advice - not even legal. Just the plain and simple kind.

Timeline (incompleta)

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (pnd) Country: Thailand
Timeline
I don't understand, though, why your Brazilian fiance would need a translation of her birth certificate. It's not needed for the interview. Unless you're talking about AOS.

Well, I can only tell you that my attorney included it in my K-1 application. When the U.S.C.I.S.official was going through our papperwork today during our interview I noted it in there twice. Once in the A.O.S. paperwork and once in the K-1 paperwork. I also had a third copy with me. The original to be exact.

Rich

Edited by LastSurvivor

08.15.2005 Mailed I-129F USPS

01.11.2006 P.O.E Seattle. Welcome to the U.S.A.

02.10.2006 Married

AOS Journey

03.27.2006 I-485 Mailed

08.21.2006 Green Card Arrivesl

11.19.2006 Emma is born

Removing Conditions

07.07.2008 I-751 Mailed

04.30.2009 Date of Decision: Approved

05.14.2010 Lilly is born

Citizenship: The Final Chapter

10.26.2010 N-400 Mailed

11.02.2010 NOA

11.05.2010 Biometrics Letter

11.10.2010 Biometrics Completed (walk-in)

04.13.2011 Interview

04.13.2011 Oath

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline

I don't understand, though, why your Brazilian fiance would need a translation of her birth certificate. It's not needed for the interview. Unless you're talking about AOS.

Well, I can only tell you that my attorney included it in my K-1 application. When the U.S.C.I.S.official was going through our papperwork today during our interview I noted it in there twice. Once in the A.O.S. paperwork and once in the K-1 paperwork. I also had a third copy with me. The original to be exact.

Rich

Rich, the reason I asked the OP about it are the following. The beneficiary's birth certificate is not required to be sent out to the service center with the K1 application (however, it's been pointed out that CSC used to send RFE's asking for it). Also, in Brazil, where his fiance's interview will be held, documents written in Portuguese are accepted. The translation would only be needed later in the process, for adjustment of status.

I only offer advice - not even legal. Just the plain and simple kind.

Timeline (incompleta)

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline

rbiedlingmaier,

Yes, a person can do their own translations. Unless the case officer handling the case feels uncomfortable about a possible conflict of interest and decides to request a 3rd-party translation.

Yodrak

Another quick question, my fiancee has her degree here in brasil in eglish etc... she is going to translate her own birth certificate go to the courthouse here in Brasil and have her signature approved etc... She is not an official translator recognized by the country nor does she have her certification. The fiancee who is using the lawyer, however, translater her own and sent it to the laywer no questions asked. What's the deal with this, anyone can act as thier own translator if they feel they are qualified enough
Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...